"aprobación del documento final de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد الوثيقة الختامية
        
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de Durban UN اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان
    Habrán transcurrido cinco años desde la aprobación del documento final de la Cumbre Mundial 2005 y 10 años desde la firma de la Declaración del Milenio. UN فهو يصادف انقضاء خمسة أعوام منذ اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعشرة أعوام منذ التوقيع على الإعلان بشأن الألفية.
    aprobación del documento final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    aprobación del documento final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    aprobación del documento final de la Conferencia de Examen de Durban UN اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان
    aprobación del documento final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    aprobación del documento final de la Conferencia UN اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Desde la aprobación del documento final de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000, las expectativas de progresos en la aplicación de medidas de transparencia y desarme por parte de los Estados poseedores de armas nucleares han venido creciendo gradualmente. UN ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000، ظلت التوقعات بإحراز تقدم في تنفيذ تدابير نزع السلاح والشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية تزداد بانتظام.
    Da cuenta asimismo de la evolución de los diversos proyectos que han llevado a la aprobación del documento final de la Conferencia de Madrid y expone los textos pertinentes relativos a la educación para la tolerancia y la no discriminación en materia de religión o de creencias. UN كما يعرض تطور مختلف المشاريع التي أفضت إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر ويورد النصوص ذات الصلة المتعلقة بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز.
    Permítame también rendir merecido homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, cuyos incansables esfuerzos guiaron a los Estados Miembros a lo largo de las difíciles negociaciones que resultaron en la aprobación del documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN واسمحوا لي أيضا أن أقدم التحية المستحقة لسلفكم، السيد جان بينغ، الذي وجه بجهود لا تكل الدول الأعضاء أثناء المفاوضات الصعبة التي أدت إلى اعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Desde la aprobación del documento final de la Conferencia de 2000, se esperaba lograr progresos cada vez mayores en la ejecución de las medidas de desarme y transparencia por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية في عام 2000، ما فتئت تتزايد توقعات إحراز تقدم في تنفيذ تدابير نـزع السلاح والشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Desde la aprobación del documento final de la Conferencia de 2000, se esperaba lograr progresos cada vez mayores en la ejecución de las medidas de desarme y transparencia por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية في عام 2000، ما فتئت تتزايد توقعات إحراز تقدم في تنفيذ تدابير نـزع السلاح والشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Deseo también aprovechar esta ocasión para expresar profundo agradecimiento por la labor realizada durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General por el Sr. Jan Eliasson, bajo cuya dirección tanto se logró en un año extraordinariamente difícil, a saber la aprobación del documento final de la Cumbre Mundial. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لكي أعرب عن تقديري العميق للعمل الذي اضطلع به السيد يان إلياسون أثناء رئاسته للجمعية في دورتها الستين، الذي أُنجز تحت قيادته الكثير، ومن أبرز انجازاته اعتماد الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، في عام اتسم بتحديات غير عادية.
    Este debate sobre la NEPAD, organizado un año después de la aprobación del documento final de la Cumbre Mundial 2005, brinda la oportunidad de evaluar las medidas llevadas a cabo hasta la fecha en este ámbito. UN وتتيح هذه المناقشة، بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المنظمة بعد مرور عام على اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فرصة لتقييم الأعمال المضطلع بها حتى الآن في هذا المجال.
    aprobación del documento final de la Conferencia UN اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    aprobación del documento final de la Conferencia UN اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    aprobación del documento final de la Conferencia UN اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Huelga subrayar que ese acontecimiento precedió en cinco años a la aprobación del documento final de la Cumbre Mundial (resolución 60/1). UN ولا داعي للتأكيد على أن ذلك التطور سبق اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي (القرار 60/1) بخمس سنوات.
    aprobación del documento final de la Conferencia UN اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus