"aprobación del proyecto de ley" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد مشروع القانون
        
    • اعتماد مشروع قانون
        
    • باعتماد مشروع القانون
        
    • باعتماد مشروع قانون
        
    • إقرار مشروع قانون
        
    • باعتماد القانون
        
    • الموافقة على مشروع القانون
        
    • باعتماد وتنفيذ مشروع القانون
        
    • النهائية لمشروع قانون
        
    • الموافقة على مشروع قانون
        
    • لاعتماد مشروع القانون
        
    Además, la aprobación del proyecto de ley sobre el mecanismo nacional de prevención fortalecerá considerablemente la institución del Defensor de los derechos humanos. UN هذا بالإضافة إلى أن اعتماد مشروع القانون بشأن الآلية الوطنية للوقاية سيعزز إلى حد كبير مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان.
    La Comisión de Expertos observó que el Congreso Austríaco de Cámaras Laborales compartía la opinión de que la aprobación del proyecto de ley facilitaría la readaptación y reintegración social del recluso. UN ولاحظت اللجنة أن المؤتمر النمسوي لغرف العمل يؤيد وجهة النظر التي تفيد بأن اعتماد مشروع القانون سوف يسهل للسجين التأهيل الاجتماعي والاندماج من جديد في المجتمع.
    A raíz de la aprobación del proyecto de ley por el que se modifica la Ley de extranjería, su sección 25 prevé la expulsión administrativa de un extranjero si: UN وبعد اعتماد مشروع القانون المعدل لقانون الأجانب، تنص المادة 25 على إمكانية طرد الأجنبي بقرار إداري إذا:
    aprobación del proyecto de ley Modelo de la CNUDMI y recomendación UN اعتماد مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي وتوصيته
    Pidió al Gobierno que le informase de la evolución de la situación en lo tocante a la aprobación del proyecto de ley. UN وطلبت الى الحكومة أن تبلغها بالتطورات الخاصة باعتماد مشروع القانون.
    El Estado parte debe acelerar la aprobación del proyecto de ley sobre migración, asegurando que este garantice plenamente los derechos protegidos en el Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجّل باعتماد مشروع قانون الهجرة وتضمن كفالته التامة للحقوق المحمية بالعهد.
    Pregunta si la no aprobación del proyecto de ley hasta el momento significa que esas medidas están encontrando resistencia. UN وسألت عما إذا كان عدم اعتماد مشروع القانون حتى الآن يعني أن هناك مقاومة لمثل تلك التدابير.
    El Comité también está preocupado por la demora en la aprobación del proyecto de ley para establecer la Comisión Nacional sobre la Mujer. UN كما أن اللجنة قلقة أيضاً إزاء التأخير في اعتماد مشروع القانون المُنشئ للجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    El producto no se consiguió debido a los retrasos en la aprobación del proyecto de ley en el Parlamento UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى تأخر اعتماد مشروع القانون في البرلمان
    El Estado parte debe acelerar la aprobación del proyecto de ley sobre el asilo para agilizar los procedimientos de solicitud del mismo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء.
    El Estado parte debe acelerar la aprobación del proyecto de ley sobre el asilo para agilizar los procedimientos de solicitud del mismo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء.
    Asimismo, observa con preocupación que se haya demorado la aprobación del proyecto de ley Orgánica para la Equidad e Igualdad de Género. UN كما تلاحِظ، مع القلق، التأخير في اعتماد مشروع القانون المتعلق بحقوق المرأة في المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    :: Lograr la aprobación del proyecto de ley de Penalización de la Violencia contra las Mujeres. UN :: اعتماد مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد المرأة.
    Aunque el proceso de aprobación del proyecto de ley sobre los refugiados de Kenya ha sido largo y tortuoso, el país está empeñado en aprobar esa ley. UN وكينيا ملتزمة باعتماد قانون خاص باللاجئين رغم أن عملية اعتماد مشروع قانون اللاجئين كانت طويلة ومعقدة.
    También debería garantizar que se celebren consultas sobre la aprobación del proyecto de ley Bogosi. UN وينبغي أيضاً أن تكفل إجراء مشاورات بشأن اعتماد مشروع قانون بوغوسي.
    Rogamos indiquen, asimismo, las medidas adoptadas para acelerar la aprobación del proyecto de ley. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للتعجيل باعتماد مشروع القانون.
    Rogamos indiquen, asimismo, las medidas adoptadas para acelerar la aprobación del proyecto de ley. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للتعجيل باعتماد مشروع القانون.
    :: Retirar las declaraciones de Marruecos relativas a la Convención y acelerar la aprobación del proyecto de ley sobre su adhesión al Protocolo Facultativo; UN :: سحب إعلانات المغرب المتعلقة بالاتفاقية، والتعجيل باعتماد مشروع القانون الخاص بانضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري
    Asimismo, faciliten información actualizada al Comité acerca de la aprobación del proyecto de ley sobre los derechos del niño e indiquen si ese proyecto de ley comprende todos los principios y disposiciones de la Convención. UN ويرجى أيضاً إطلاع اللجنة على المستجدات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون حقوق الطفل والإشارة إلى ما إذا كان هذا المشروع يغطي جميع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    El proceso de reforma política e institucional iniciado en 2007 ha dado lugar a la aprobación del proyecto de ley de reforma de la Constitución. UN وآلت عملية الإصلاح السياسي والمؤسسي التي شرعت فيها مالي عام 2007 إلى إقرار مشروع قانون ينص على مراجعة الدستور.
    El Comité pide al Estado parte que agilice la aprobación del proyecto de ley sobre nacionalidad y retire su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف علي التعجيل باعتماد القانون المقترح بشأن الجنسية وسحب تحفظها علي الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    Pregunta cuáles son los principales obstáculos para la aprobación del proyecto de ley relativo a las cuotas de mujeres en las listas de candidatos. UN واستفسر عن العقبة الرئيسية التي تعترض الموافقة على مشروع القانون المتعلق بتحديد حصص للنساء في قوائم المرشحين.
    b) Acelerar la aprobación del proyecto de ley que prohíbe y castiga todas las formas de trata de personas y aplicarlo; UN (ب) التعجيل باعتماد وتنفيذ مشروع القانون الذي يحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر ويعاقب الجناة؛
    Conclusión y aprobación del proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre conciliación comercial internacional 4 UN وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع
    Sin embargo, el Comité observa con preocupación la demora en la aprobación del proyecto de ley sobre salud reproductiva. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق التأخير في الموافقة على مشروع قانون الصحة الإنجابية.
    También pregunta si hay un calendario para la aprobación del proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer. UN وسألت أيضا عما إذا كانت هناك مدة محددة لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus