Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | ويتم إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión quedarán en poder del Depositario. | UN | وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع. |
Según el artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | ووفقا للمادة 68، ستدخل الاتفاقية حيز النفاذ في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
Estipula que, en sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, esas organizaciones declararán el ámbito de su competencia respecto de las materias regidas por la Convención. | UN | وهي تنص على أن تلك المنظمات ينبغي أن تعلن في وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها مدى اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تنظمها الاتفاقية. |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión | UN | تاريـخ ورود صـك التصديق، أو القبـول أو الموافقة أو الانضمام |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Ratificación, aceptación, aprobación o adhesión | UN | التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | ويعتبر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لوثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. |
Continuará siendo Miembro provisional hasta la fecha en que deposite su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | وتظل عضواً مؤقتاً إلى حين إيداع صك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام. |
Acorde con el artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día tras la fecha del depósito del trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | ووفقا للمادة 68، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام. |
Asimismo, los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión deberán estar emitidos y firmados por las mismas autoridades. | UN | صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها. |
Los principales programas de inversión se someten a ese Comité para su aprobación o para informar de la situación en la que se encuentran. | UN | وتُعرض في هذه الاجتماعات برامج الاستثمار الكبرى من أجل الموافقة عليها أو من أجل تحديث حالتها. |
B. Aceptación, aprobación o refrendo del gobierno 26 11 | UN | باء - قبول الحكومة أو موافقتها أو إقرارها ٦٢ ١١ |
La salud sexual y reproductiva no incluye el aborto ni constituye un respaldo, aprobación o promoción del aborto o la utilización de abortivos. | UN | وقالت إن الصحة الجنسية والإنجابية لا تشمل الإجهاض ولا تشكِّل تأييداً للإجهاض أو استخدام وسائل الإجهاض أو إقرارها أو تشجيعها. |
Por consiguiente, en principio el silencio como respuesta a una declaración interpretativa no puede interpretarse como aprobación o aquiescencia. | UN | ولذلك، ومن حيث المبدأ، يجب ألا يُفسر السكوت إزاء الإعلان التفسيري على أنه موافقة أو إقرار. |
1. La presente Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha en que se deposite el sexto instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | ١- يبدأ سريان هذه الاتفاقية بعد تاريخ ايداع الوثيقة السادسة من وثائق التصديق أو القبول أو اﻹقرار أو الانضمام بثلاثة أشهر. |
Eso lleva a menudo a situaciones en que al momento de su aprobación o poco después el plan de mediano plazo ya no corresponde a las novedades legislativas. | UN | وكثيرا ما يسفر ذلك عن نشوء حالات تتخلف فيها الخطة المتوسطة الأجل، عن مواكبة التطورات التشريعية المستجدة، وقت اعتمادها أو بعده بفترة وجيزة. |
Los límites que figuran en este mapa no cuentan necesariamente con la aprobación o aceptación oficial de las Naciones Unidas. | UN | الحدود المبيّنة في هذه الخريطة لا تنطوي على أيِّ إقرار أو قبول رسمي من جانب الأمم المتحدة. |
Algunos Estados habían aplicado medidas concretas, como la aprobación o revisión de leyes, reglamentos o procedimientos operativos para prevenir la desviación de precursores. | UN | فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف. |
En ese caso, cualquier enmienda de ese tipo entrará en vigor con respecto a cada una de esas Partes el nonagésimo día contado a partir de la fecha del depósito de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | وفي هذه الحالات، يبدأ نفاذ أية تعديلات من هذا القبيل بالنسبة إلى كل طرف من تلك الأطراف في اليوم التسعين من تاريخ إيداعه لصك تنفيذه أو قبوله أو إقراره أو انضمامه لذلك التعديل. |
¿Y por qué necesitas su aprobación o su afecto? | Open Subtitles | على كل حال لما تحتاجين إلى موافقته أو عاطفته ؟ |
La Secretaría Permanente comunicará la enmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes para su ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | وتقوم اﻷمانة الدائمة بإرسال التعديل المعتمد إلى الوديع فيعممه على جميع اﻷطراف لكي تقوم بالتصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه. |
Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 25 Estados que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al Protocolo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 25 دولة طرفا في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه، |