Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | وتتطلب هذه التبرعات الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
La aplicación de esa propuesta exigiría la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | وأن تطبيق هذا المقترح يقتضي موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Sin embargo, la Unión Europea no ve cómo puede conciliarse esto con una aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ولكن الاتحاد اﻷوروبي لا يرى كيف يمكن توفيق ذلك مع افتراض موافقة الجمعية العامة عليه. |
No aceptará que se introduzcan criterios nuevos en el proceso de adquisiciones sin la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ولن يقبل الوفد سن معايير جديدة في عملية الشراء دون الحصول على الموافقة المسبقة من الجمعية العامة. |
Español Página Reitera que la autoridad del Secretario General de poner en práctica cualquier propuesta para modificar los programas y actividades establecidos está sujeta a la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | ٣ - تعيد تأكيد أن سلطة اﻷمين العام في تنفيذ أي اقتراح لتغيير برامج وأنشطة مأذون بها ترتهن بالموافقة المسبقة للجمعية العامة؛ |
e) Las modificaciones del programa de trabajo que requieran recursos adicionales netos no se podrán aplicar sin aprobación previa de la Asamblea General. Párrafo 6.3. | UN | )ﻫ( لا يجوز تنفيذ تغييرات في برنامج العمل تتطلب موارد إضافية صافية قبل أن توافق عليها الجمعية العامة. |
Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Es obligatoria la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | يشترط الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Es obligatoria la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | يشترط الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Esta clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Esa clase de donaciones requiere la aprobación previa de la Asamblea General. | UN | وتقتضي هذه التبرعات موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Se pidió además que se aclarara cuáles eran las normas o los reglamentos que regían la contratación de expertos externos y si la OSSI podía contratar expertos de manera independiente o si era necesario obtener la aprobación previa de la Asamblea General o de un comité especializado. | UN | 398 - وطُلب بالإضافة إلى ذلك إيضاح القواعد واللوائح التي تحكم عملية الاستعانة بالخبرات الخارجية واستفسر عن ما إذا كان يحق للمكتب أن يستعين تلقائيا بالخبراء أم أنه يلزم الحصول مسبقا على موافقة الجمعية العامة أو أي لجنة مستقلة. |
Se pidió además que se aclarara cuáles eran las normas o los reglamentos que regían la contratación de expertos externos y si la Oficina podía contratar expertos de manera independiente o si era necesario obtener la aprobación previa de la Asamblea General o de un comité especializado. | UN | 16 - وطُلب بالإضافة إلى ذلك إيضاح القواعد واللوائح التي تحكم عملية الاستعانة بالخبرات الخارجية واستفسر عن ما إذا كان يحق للمكتب أن يستعين تلقائيا بالخبراء أم أنه يلزم الحصول مسبقا على موافقة الجمعية العامة أو أي لجنة مستقلة. |
2. Decide que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente con el objeto de financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de respaldo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que todo cambio respecto de esta limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | ٢ - تقرر أن تستخدم أموال حساب الدعم في الغرض الوحيد المتمثل في تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لدعم عمليات حفظ السلام في المقر وأن أي تغيير علــى هــذا القيد لا بد وأن يحصل على الموافقة المسبقة من الجمعية العامة؛ |
2. Decide que los fondos de la cuenta de apoyo se utilizarán exclusivamente con el objeto de financiar las necesidades de recursos humanos y de otra índole para los servicios de respaldo y apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede, y que todo cambio respecto de esta limitación requerirá la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | ٢ - تقرر أن تستخدم أموال حساب الدعم في الغرض الوحيد المتمثل في تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لدعم عمليات حفظ السلام في المقر وأن أي تغيير علــى هــذا القيد لا بد وأن يحصل على الموافقة المسبقة من الجمعية العامة؛ |
3. Reitera que la autoridad del Secretario General de poner en práctica cualquier propuesta que modifique los programas y las actividades establecidos está sujeta a la aprobación previa de la Asamblea General; | UN | ٣ - تعيد تأكيد أن سلطة اﻷمين العام في تنفيذ أي اقتراح لتغيير برامج وأنشطة مأذون بها ترتهن بالموافقة المسبقة للجمعية العامة؛ |
d) Las modificaciones del programa de trabajo que requieran recursos adicionales netos no se podrán aplicar sin aprobación previa de la Asamblea General. | UN | (د) لا يجوز تنفيذ تغييرات في برنامج العمل تتطلب موارد إضافية صافية قبل أن توافق عليها الجمعية العامة. |
En la resolución se reiteró también que toda transferencia de fondos entre objetos de los gastos relacionados con puestos y objetos de los gastos no relacionados con puestos debería seguir contando con la aprobación previa de la Asamblea. | UN | وأكد القرار أيضا من جديد على أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها سيظل يتطلب الموافقة المسبقة للجمعية العامة. |