Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, | UN | وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا، |
Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, | UN | وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا، |
Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, | UN | وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا، |
En realidad, como se establece en la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993, todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes. | UN | والحقيقة، وكما ذكر إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان سنة 1993، أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية غير قابلة للتقسيم ويعتمد كل منها على الآخر. |
40. También se tomaron en consideración las referencias existentes en la Declaración y Plan de Acción de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ٤٠ - وأحاط المركز علما كذلك بالاشارات التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Deberían cumplirse los compromisos de la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro, aprobada por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, que definió medidas concretas a ese fin. | UN | وينبغي تنفيذ التزامات استراتيجية يوكوهاما لعالم أكثر أمانا، التي اعتمدها المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، والتي وضعت إجراءات محددة يتعين اتخاذها للحد من الكوارث. |
Así lo reafirma la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, según la cual: | UN | وهذا ما يؤيده إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، الذي جاء فيه أنه: |
Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, | UN | " وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا، |
promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y de cumplir las obligaciones que han asumido de conformidad con los diversos instrumentos internacionales en esta esfera, que han sido reafirmados recientemente en la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, | UN | واذ تذكر بأن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وبالوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها بمقتضى مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان، حسبما أكد من جديد مؤخرا في إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، |
En el párrafo 34 del proyecto de resolución habría sido preferible hacer referencia a " las comunidades judía, musulmana y árabe " , como se hace en el párrafo 61 de la Declaración aprobada por la Conferencia Mundial. | UN | وأوضحت أنه كان من الأفضل أن تشير الفقرة 34 من مشروع القرار إلى " المجتمعات اليهودية، والإسلامية والعربيـــــة " ، علـــى غرار ما ورد في الفقرة 61 من الإعلان الذي اعتمده المؤتمر العالمي. |
Recordando asimismo que la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, contiene varias referencias a la cooperación y la solidaridad internacionales, | UN | وإذ تُذكِّر أيضاً بأن إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993، يتضمن إشارات متنوعة إلى التعاون والتضامن الدوليين، |
Algunos miembros del Comité manifestaron que la organización debería estudiar la posibilidad de ampliar sus actividades en todas las esferas pertinentes de los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, dentro del marco de la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en 1993. | UN | وارتأى بعضهم أن تنظر في توسيع أنشطتها في جميع المجالات ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، ومنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ضمن إطار إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في عام ١٩٩٣. |
Observando la Declaración de Manado sobre los Océanos, aprobada por la Conferencia Mundial sobre los Océanos el 14 de mayo de 2009, y el Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera, de 1995, | UN | وإذ تحيط علما بإعلان مانادو المتعلق بالمحيطات الذي اعتمده المؤتمر العالمي للمحيطات في 14 أيار/مايو 2009، والتزام جاكرتا لعام 1995 بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، |
Señalando la Declaración de Manado sobre los Océanos, aprobada por la Conferencia Mundial sobre los Océanos el 14 de mayo de 2009, y el Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera, de 1995, | UN | " وإذ تنوه بإعلان مانادو المتعلق بالمحيطات الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات في 14 أيار/مايو 2009 وبالتزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي لعام 1995، |
A este respecto, se señala a la atención del Estado Parte la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 1993, en la que se alentó a los Estados a que retiraran las reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتسترعي انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ واللذين يشجعان الدول على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
A la luz del artículo 45 de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, todos los sectores mencionados deben crear mecanismos de evaluación y de presentación de informes sobre la aplicación de la Convención dentro del ámbito de sus actividades. | UN | فمثل هذه القطاعات جميعا ينبغي لها، في ضوء المادة ٤٥ من اتفاقية حقوق الطفل وإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تنشئ اﻵليات الرامية إلى تقييم تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها واﻹبلاغ عن ذلك. |
A este respecto, se señala a la atención del Estado Parte la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 1993, en la que se alentó a los Estados a que retiraran las reservas a la Convención. | UN | وتسترعي انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ واللذين يشجعان الدول على سحب تحفظاتها على الاتفاقية. |
2. Declara solemnemente su compromiso respecto de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos3; | UN | ٢ - تعلن رسميا التزامها بالوفاء بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)١(؛ |
, aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | واذ تعيد تأكيد التزامها بإعلان وبرنامج عمل فيينا)٦( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Reafirmando su compromiso con la Declaración y Programa de Acción de VienaA/CONF.157/24 (Part I), secc. III. , aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | واذ تعيد تأكيد التزامها بإعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Deberían cumplirse los compromisos de la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro, aprobada por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales que definió medidas concretas a ese fin. | UN | وينبغي تنفيذ التزامات استراتيجية يوكوهاما لعالم أكثر أمانا، التي اعتمدها المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، والتي وضعت إجراءات محددة يتعين اتخاذها للحد من الكوارث. |
Recalcando que la promoción de los derechos humanos de la mujer es parte integrante de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas, tal como se reafirmó en la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشدﱢد على أن تعزيز حقوق الانسان للمرأة جزء لا يتجزأ من أنشطة اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي أكده من جديد اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، |