Métodos de trabajo para la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | طرائـق العمــل المتعلقـة بمعالجة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Desempeña un papel central en la supervisión de la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وتضطلع بدور أساسي في متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
y al hecho de que el Comité hubiera actualizado sus directrices de presentación de informes en su 15º período de sesiones para ajustarlas a la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebró en septiembre de 1995. | UN | الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Por ejemplo, la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó un programa de ese tipo con un criterio temático y concreto que culminó en un examen y evaluación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre | UN | واعتمدت، على سبيل المثال، لجنة مركز المرأة مثل هذا البرنامج لاتباع نهج مركز ومواضيعي يتكلل باستعراض وبتقييم لمنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Preocupados por la asignación de insuficientes recursos para el desarrollo y para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء عدم تخصيص موارد كافية للتنمية ولتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
Por lo tanto, todas las partes deben tener en cuenta la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | لذا يتعين على جميع الأطراف مراعاة منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Comisión examina periódicamente el modo en que la mujer disfruta de sus derechos humanos, especialmente en relación con el seguimiento y la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en 1995. | UN | وتستعرض اللجنة بانتظام مسألة تمتع المرأة بحقوق الإنسان، ولا سيما عند متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995. |
La importancia que atribuye la comunidad internacional a la necesidad de erradicar la plaga de la trata de personas se reflejó en la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en septiembre de 1995. | UN | إن اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على الحاجة إلى القضاء على آفة الاتجار بيﱠنها منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في أيلول/سبتمر ١٩٩٥. |
En este sentido, en el texto se toma nota de las recomendaciones dimanadas de las conferencias internacionales que se celebraron recientemente en El Cairo, Copenhague y Beijing, especialmente las que se incluyen en la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ويلاحظ مشروع القرار في هذا الخصوص التوصيات التي انبثقت عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في القاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ، ولا سيما تلك الواردة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
y en la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, habría que emprender medidas concretas en la Plataforma de Acción para abordar el problema de la feminización de la pobreza y para integrar los aspectos relativos al género en todas las políticas y programas de erradicación de la pobreza, incluidas, entre otras cosas, las siguientes actividades: | UN | ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي اتخاذ تدابير محددة في منهاج العمل بغية معالجة تفشي الفقر بين اﻹناث وإدماج منظور اعتبارات الجنسين في التوجه الرئيسي لجميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر، مما يتضمن اتخاذ تدابير ترمي، في جملة أمور، إلى: |
En el párrafo 335 de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995 se afirmó la función del Fondo como organismo de las Naciones Unidas dedicado a la potenciación económica y política de la mujer. | UN | ٢ - وقد أكدت الفقرة ٣٣٥ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام ١٩٩٥ دور الصندوق باعتباره وكالة اﻷمم المتحدة المكرسة لتمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en septiembre de 1995, es un programa para la habilitación de la mujer. | UN | ١ - يعد منهاج عمل بيجين)١( الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بمثابة خطة لتمكين المرأة. |
, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en septiembre de 1995, es un programa para la habilitación de la mujer. | UN | ١ - يعد منهاج عمل بيجين)١( الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بمثابة خطة لتمكين المرأة. |
La Convención y la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer están estrechamente relacionadas. | UN | 3 - والاتفاقية ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(1) مرتبطان ارتباطا وثيقا. |
Recordando asimismo el objetivo indicado en la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de lograr la igualdad general entre los géneros, en particular en el cuadro orgánico y las categorías superiores, para el año 2000, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المتمثل في تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، وخصوصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام 2000، |
Es asimismo importante que Cuba esté presentando su informe periódico pocos días después de finalizar con éxito el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General encargado de examinar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ومما لا يخلو من مغزى أن تقدم كوبا تقريرها الدوري بعد ثلاثة أيام فقط من اختتام الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بنجاح أعمالها المتعلقة باستعراض ما نفذ من منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En el párrafo 25 de la Declaración de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995, los gobiernos manifestaron su determinación de alentar a los hombres a que participaran plenamente en todas las acciones encaminadas a garantizar la igualdad entre los géneros. | UN | وفي الفقرة 25 من إعلان بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، أعربت الحكومات عن تصميمها على تشجيع الرجال على المشاركة الكاملة في جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
En la Declaración de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en 1995, se instaba al sistema de las Naciones Unidas a que contribuyera a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 1 - حث إعلان بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995، منظومة الأمم المتحدة على المساهمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
14. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1999/72, recordó la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en la que se instó a los gobiernos a que crearan y fortalecieran instituciones nacionales independientes que promoviesen y protegiesen los derechos humanos, incluidos los derechos de la mujer. | UN | 14- أشارت لجنة حقوق الإنسان، في القرار 1999/72، إلى منهاج العمل الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والذي حث الحكومات على إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة. |
Dos documentos acordados en el plano mundial orientan las actividades del UNIFEM: la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995, y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 2 - وثمة وثيقتان تمثلان دليلين أساسيين بالنسبة إلى جهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وهما: منهاج عمل بيجين، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام 1995، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El representante señaló que el artículo 12 y el inciso e) del artículo 16 de la Convención guardaban una relación estrecha con los acuerdos alcanzados por 179 países en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en septiembre de 1994 y con la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٤٩٢ - وأشار الممثل إلى أن المادتين ١٢ و ١٦ )ﻫ( من الاتفاقية مرتبطتان على نحو وثيق بالاتفاقات التي توصل إليها ١٧٩ بلدا في المؤتمر العالمي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبمنهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |