"aprobada por la junta ejecutiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وافق عليها المجلس التنفيذي
        
    • الذي اتخذه المجلس التنفيذي
        
    • المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي
        
    • التي اعتمدها المجلس التنفيذي
        
    • التي أقرها المجلس التنفيذي
        
    • الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
        
    • الذي أقره المجلس التنفيذي
        
    • بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي
        
    • يوافق عليها المجلس التنفيذي
        
    • الذي أقرّه المجلس التنفيذي
        
    • موافقة المجلس التنفيذي عليها
        
    • وأقرها المجلس التنفيذي
        
    • والذي اعتمده المجلس التنفيذي
        
    • والمعتمدة من المجلس التنفيذي
        
    • التي أقرّها المجلس التنفيذي
        
    Prórroga: prórroga del período en años más allá de la duración del mismo aprobada por la Junta Ejecutiva; UN تمديد: تمديد المدة بالسنوات لما بعد المدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Los recursos ordinarios adicionales que se recauden se asignarán a los programas en los países conforme a la política aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وستخصص الموارد العادية الإضافية المزمع حشدها للبرامج القطرية وفقا للسياسات التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    En el capítulo III figura la decisión definitiva aprobada por la Junta Ejecutiva sobre el tema (decisión 2006/3). UN 52 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2006/3 للاطلاع على المقرر النهائي الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    En el anexo figura el texto de la decisión 2007/1, aprobada por la Junta Ejecutiva. UN 40 - انظر المرفق، المقرر 2007/1، للاطلاع على المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    El texto de la decisión 1999/13 aprobada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo. UN ٤٥٨ - انظر المرفق، المقرر ١٩٩٩/١٣، للاطلاع على التوصيات التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    Esta posición se ve reflejada en la Estrategia 2000 de los VNU, aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وينعكس ذلك في استراتيجية سنة ٠٠٠٢ لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، التي أقرها المجلس التنفيذي.
    La suma aprobada por la Junta Ejecutiva era de 130 millones de dólares, y el Fondo sólo había gastado 111 millones, lo que representaba un considerable ahorro del orden de 18%. UN فالمبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي يصل إلى ١٣٩ مليون دولار لم ينفق الصندوق منه سوى ١١١ مليون دولار، مما يشكل وفورات كبيرة تبلغ حوالي ١٨ في المائة.
    No se aprovechó la flexibilidad del 10% entre oficinas regionales aprobada por la Junta Ejecutiva. UN ولم تتم الاستفادة من مرونة العشرة في المائة بين المكاتب الإقليمية التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    El proyecto de presupuesto es el último documento de una serie aprobada por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2007. UN ومشروع الميزانية هو الوثيقة الختامية ضمن سلسلة من الوثائق التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2007.
    En el informe también figura un examen de la aplicación de la política de evaluación aprobada por la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 2008. UN كما يشمل هذا التقرير أيضا استعراضاً لتنفيذ سياسة التقييم التي وافق عليها المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2008.
    91. El texto de la decisión aprobada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1995/4. UN ٩١ - انظر المقرر ١٩٩٥/٤ لﻹطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    El texto de la decisión aprobada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1995/12. UN ١٤٩ - انظر المقرر ١٩٩٥/١٢ للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    Véase el anexo, decisión 2003/12, para la decisión aprobada por la Junta Ejecutiva. UN 307- انظر المرفق، المقرر 2003/12، للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    En el anexo figura el texto de la decisión 2007/3, aprobada por la Junta Ejecutiva. UN 50 - انظر المرفق، المقرر 2007/3، للاطلاع على المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    En el anexo figura el texto de la decisión 2007/4, aprobada por la Junta Ejecutiva. UN 53 - انظر المرفق، المقرر 2007/4، للاطلاع على المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    En 1993, el UNICEF utilizó el saldo de caja para apoyar los gastos de los programas, incluida una asignación extraordinaria para situaciones de emergencia sin financiación aprobada por la Junta Ejecutiva, que no se repetirá en 1994. UN وفي عام ١٩٩٣، استخدمت اليونيسيف الرصيد النقدي لتعزيز النفقات البرنامجية، بما في ذلك رصد أموال إضافية لحالات الطوارئ غير الممولة التي اعتمدها المجلس التنفيذي والتي لن تتكرر في عام ١٩٩٤.
    La Contralora explicó que la tasa de 1998 también se basaba en una recuperación gradual de los gastos, de conformidad con la política aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وأوضحت المراقبة المالية أن معدل عام 1998 يستند أيضا إلى استرداد التكلفة بصورة تدريجية وفقا للسياسة التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    Logro de la meta de ingresos netos aprobada por la Junta Ejecutiva UN تحقيق الإيرادات الصافية المستهدفة التي أقرها المجلس التنفيذي
    Cumplimiento de la meta de ingresos netos aprobada por la Junta Ejecutiva UN تحقيق الإيرادات الصافية المستهدفة التي أقرها المجلس التنفيذي
    Por consiguiente, se calcula que el total de los gastos por separación del servicio ascenderán a sólo 1,4 millones de dólares, lo que permitirá economizar 0,6 millones de dólares respecto de la suma aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وعليه يقدر ألا يزيد مجموع تكاليف إنهاء الخدمة عن مبلغ 1.4 مليون دولار، مما يؤدي إلى تحقيق وفر قدره 0.6 مليون دولار، قياسا إلى المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Logro de la meta de ingresos netos aprobada por la Junta Ejecutiva UN تحقيق صافي الإيرادات المستهدف الذي أقره المجلس التنفيذي
    Los miembros de la Mesa presidirían grupos de trabajo o comités (véase la recomendación aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 1994/R.1/1, que figura en el capítulo III). UN وأعضاء المكتب يتولون رئاسة اﻷفرقة العاملة أو اللجان. )انظر المقرر 1994/R.1/1، بالفصل الثالث، للاضطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.(
    La introducción de la presupuestación basada en los resultados para el presupuesto bienal de apoyo no tendría efectos sobre la asignación de los recursos ordinarios a los programas, que seguiría basándose en la fórmula aprobada por la Junta Ejecutiva. UN ولن يؤثر إدخال العمل بالميزنة القائمة على النتائج لميزانية الدعم لفترة السنتين على تخصيص موارد الميزانية العادية، التي ستظل مستندة إلى الصيغة التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    Se había utilizado como referencia el aumento de los gastos con lo cual, la tasa básica de recuperación de un 7% aprobada por la Junta Ejecutiva en junio de 2006 (decisión 2006/7) se había considerado adecuada. UN وعلى أساس التكاليف الإضافية، اعتُبر معدل الاسترداد الأساسي البالغ قدره 7 في المائة الذي أقرّه المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2006 (المقرر 2006/7) مناسبا في ذلك الوقت.
    Una delegación indicó su disposición brindar apoyo financiero a la aplicación de la estrategia una vez aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الوفود عن استعداده لتخصيص موارد مالية لتنفيذ هذه الاستراتيجية فور موافقة المجلس التنفيذي عليها.
    La terminología utilizada en el informe para describir los recursos ordinarios y otros recursos del PNUD es la que figura en la presentación armonizada de los presupuestos (DP/1997/2–E/ICEF/1997/AB/L.3) aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 97/6. UN ٢ - والتعاريف المستخدمة في هذا التقرير لوصف الموارد العادية والموارد اﻷخرى في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي تلك التي وردت في الشكل المتوائم للميزانية )DP/1997/2-E/ICEF/1997/AB/L.3( وأقرها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/٦.
    Varias delegaciones preguntaron si la financiación podía proceder de la partida 1.1.3, destinada a países que se hallaran en circunstancias especiales, aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 95/23. UN واستفسرت وفود عدة عما إذا كان في اﻹمكان الحصول على ذلك التمويل من البند ١-١-٣، المخصص للبلدان التي تمر بظروف استثنائية، والذي اعتمده المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/٢٣.
    En el contexto de esta nueva política de evaluación, aprobada por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2009 (véase la decisión 2009/18), el UNFPA ha asignado recursos adicionales a la función de evaluación y está aplicando una estrategia para crear capacidad en materia de evaluación y de gestión basada en los resultados en todos los niveles de la organización. UN وفي سياق سياسة التقييم الجديدة التي يتبعها الصندوق، والمعتمدة من المجلس التنفيذي في دورة 2009 السنوية (انظر المقرر 2009/18)، خصص الصندوق موارد إضافية لمهمة التقييم، ويقوم الآن بتنفيذ استراتيجية لبناء قدرة للتقييم والإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    La estrategia, que fue aprobada por la Junta Ejecutiva en marzo, se presentó al Comité de Servicios Comunes del Centro Internacional de Viena (CIV), con la sugerencia de que sirviera de base a otras organizaciones con sede en el CIV para preparar estrategias similares. UN وقد رُفعت هذه الاستراتيجية التي أقرّها المجلس التنفيذي في آذار/مارس إلى لجنة الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي، مع اقتراح استخدامها كأساس لإعداد استراتيجيات مماثلة خاصة بالمنظمات الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus