Esto representa otra disminución del 0,3% en relación con las consignaciones aprobadas para el bienio 1994-1995. | UN | وهذا يمثل انخفاضا إضافيا قدره ٠,٣ في المائة بالنسبة للاعتمادات الحالية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Ese total es de 23.350.000 dólares, es decir, 2.368.100 dólares menos que el de las estimaciones aprobadas para el bienio 1998–1999. | UN | وهي تقـــدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٣ دولار، وهو ما يقل بمبلغ ١٠٠ ٣٦٨ ٢ دولار عن التقديرات المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Ese total es de 23.350.000 dólares, es decir, 2.368.100 dólares menos que el de las estimaciones aprobadas para el bienio 1998–1999. | UN | وهي تقـــدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٥٣ ٣٢ دولار، وهو ما يقل بمبلغ ٠٠١ ٨٦٣ ٢ دولار عن التقديرات المعتمدة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
La necesidad no podría enjugarse con las asignaciones de créditos aprobadas para el bienio 2002-2003. | UN | ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية ضمن المخصصات الموافق عليها لفترة السنتين 2002-2003. |
La sección III de ese cuadro se refiere a las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad aprobadas para el bienio 2012 - 2013. | UN | ويشير الفرع الثالث من الجدول المذكور إلى المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات الموافق عليها لفترة السنتين 2012 - 2013. |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 1 983 150 2 058 295 4 041 445 | UN | المجموع للفترة 2012 - 2013 احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013 |
Estimaciones aprobadas para el bienio 2002-2003 | UN | التقديرات المعتمدة للفترة 2002-2003048 100 373 دولار |
f) En el estado financiero IV se presentan los gastos efectuados con cargo a las consignaciones aprobadas para el bienio. | UN | (و) ويُظهر البيان الرابع النفقات المخصومة من الاعتمادات المقررة لفترة السنتين. |
Antes de incluir las misiones políticas especiales, el esbozo del proyecto de presupuesto por programas representa un modesto aumento del 0,4% con respecto a las consignaciones aprobadas para el bienio actual. | UN | وقبل إدراج البعثات السياسية الخاصة تضمن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة زيادة متواضعة نسبتها 0.4 في المائة عن المخصصات المعتمدة لفترة السنتين الحالية. |
No obstante, se proporcionaron a la Junta las plantillas aprobadas para el bienio 2008-2009. | UN | لكن المجلس حصل على جداول الموظفين المعتمدة لفترة السنتين 2008 -2009. |
La promoción de la justicia y el derecho internacional es una de las prioridades aprobadas para el bienio. | UN | 17 - تعزيز العدالة والقانون الدولي هو واحدة من الأولويات المعتمدة لفترة السنتين. |
Se propone que una suma adicional estimada en 967.500 dólares (cifras netas) se financie con las consignaciones aprobadas para el bienio 20102011. | UN | كما اقتُرحَ توفير مبلغ إضافي يقدر صافيه بـ 500 967 دولار من المخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011. |
Las ocho esferas prioritarias continúan siendo las mismas que las aprobadas para el bienio actual, de conformidad con la resolución 65/262 de la Asamblea General. | UN | وقد أبقي على مجالات الأولوية الثمانية نفسها المعتمدة لفترة السنتين الحالية بموجب قرار الجمعية العامة 65/262. |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 4 750 520 4 287 220 9 037 740 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012–2013 1 983 150 2 058 295 4 041 445 | UN | المجموع للفترة 2012 - 2013 احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012–2013 4 750 520 4 287 220 9 037 740 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 1 983 150 2 058 295 4 041 445 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013 |
Necesidades programáticas aprobadas para el bienio 2012-2013 4 750 520 4 287 220 9 037 740 | UN | احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 |
Las estimaciones revisadas suponen un aumento de 2.339.700 dólares (0,4%) respecto de las estimaciones aprobadas para el bienio 1996-1997, que ascendían a 576.807.100 dólares en cifras brutas (538.807.100 dólares en cifras netas). | UN | وتعكس التقديرات المنقحة زيادة قدرها ٧٠٠ ٣٣٩ ٢ دولار، أي بنسبة ٠,٤ في المائة، بالمقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، والتي بلغ إجماليها ١٠٠ ٨٠٧ ٥٧٦ دولار، صافيها ١٠٠ ٨٠٧ ٥٣٨ دولار. |
f) En el estado financiero IV se presentan los gastos efectuados con cargo a las consignaciones aprobadas para el bienio. | UN | (و) ويورد البيان الرابع النفقات مخصومة من الاعتمادات المقررة لفترة السنتين. |
6. Aprueba un aumento neto de 174,0 millones de dólares en las consignaciones aprobadas para el bienio 2008-2009 y un aumento neto de 6,8 millones de dólares en las estimaciones de ingresos para el bienio, que deberán prorratearse entre las secciones de gastos e ingresos, como se indica en el informe del Secretario General25; | UN | 6 - توافق على زيادة صافية قدرها 174 مليون دولار في الاعتماد الموافق عليه لفترة السنتين 2008-2009 وزيادة صافية قدرها 6.8 مليون دولار في الإيرادات المقدرة لفترة السنتين، توزعان فيما بين أبواب النفقات والإيرادات على النحو المبين في تقرير الأمين العام(25)؛ |
En el informe del Secretario General se indica que las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social darían lugar a necesidades adicionales por valor de 1.093.800 dólares para el bienio 2012-2013, de las cuales se espera absorber la suma de 107.500 dólares con los recursos de las secciones pertinentes de las consignaciones aprobadas para el bienio. | UN | 2 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية قدرها 800 093 1 دولار لفترة السنتين 2012-2013، يُتوقع استيعاب 500 107 دولار منها في إطار الأبواب ذات الصلة من الاعتمادات التي جرت الموافقة عليها لفترة السنتين. |