Aplicación de las decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: Plan Estratégico para la Aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010 |
Aplicación de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en su novena reunión | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع |
IV. RESOLUCIONES aprobadas por la Conferencia de las Partes 40 | UN | رابعاً- القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف القرار |
La estrategia operacional comprende la orientación sobre políticas, las prioridades programáticas y las condiciones para recibir financiación aprobadas por la Conferencia de las Partes en los dos instrumentos para los que el FMAM sirve de mecanismo financiero provisional. | UN | وتشمل الاستراتيجية التشغيلية تقديم التوجيه بشأن السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية واﻷهلية التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقيتين اللتين يخدمهما المرفق كآلية مالية مؤقتة. |
b) Aplicación de las directrices técnicas aprobadas por la Conferencia de las Partes. | UN | (ب) تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Aplicación de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Pueden consultarse las directrices sobre esta materia aprobadas por la Conferencia de las Partes. | UN | وتتاح المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
También pueden consultarse las directrices aprobadas por la Conferencia de las Partes para la aplicación de esta medida. | UN | وتتاح المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لتنفيذ هذا التدبير. |
IV. DECISIONES Y RESOLUCIONES aprobadas por la Conferencia de las Partes 36 - 53 10 | UN | رابعا - المقررات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف 36 - 53 10 |
IV. DECISIONES Y RESOLUCIONES aprobadas por la Conferencia de las Partes | UN | رابعاً - المقررات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف |
Se señaló que las nuevas directrices para la preparación de comunicaciones nacionales aprobadas por la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones, en las secciones sobre políticas y medidas, podrían utilizarse como instrumento para compartir esta información. | UN | ولوحظ أن الجزء المتعلق بالسياسات والتدابير في المبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد البلاغات الوطنية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة يمكن استخدامه كأداة لتبادل هذه المعلومات. |
IV. RESOLUCIONES aprobadas por la Conferencia de las Partes | UN | رابعاً- القرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف القرار |
II. RESOLUCIONES aprobadas por la Conferencia de las Partes 51 | UN | ثانياً - القرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف |
También apoya las recientes prioridades de asistencia técnica aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وتؤيد أيضاً الأولويات الأخيرة للمساعدة التقنية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
VII. Aplicación de las decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en su octava reunión | UN | سابعاً - تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
III. RESOLUCIONES aprobadas por la Conferencia de las Partes | UN | ثالثاً - القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف |
En su tercer período de sesiones, el Comité Preparatorio decidió invitar al Secretario General a preparar documentación, teniendo en cuenta las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. | UN | 35 - قررت اللجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة، أن تدعو الأمين العام إلى إعداد الوثائق، مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
85.4. Las metodologías de inventario del IPCC, aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención por recomendación del OSACT, deberían servir de base para determinar el cumplimiento de los compromisos de limitación y reducción de las emisiones de las Partes. 85.5. | UN | ٥٨-٤ وينبغي أن تشكل منهجيات الجرد للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بناء على توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية، اﻷساس لتحديد الامتثال بالتزامات اﻷطراف بتحديد وخفض الانبعاثات. |
b) Aplicación de las directrices técnicas aprobadas por la Conferencia de las Partes. | UN | (ب) تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Se incluyen todas las actividades aprobadas por la Conferencia de las Partes en su novena reunión, ajustadas para tener en cuenta los acontecimientos posteriores y los correspondientes cambios en la financiación necesaria para llevar a cabo esas actividades en 2011. | UN | وتشمل الميزانية جميع الأنشطة التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، وهي معدّلة بحيث تراعي التطورات اللاحقة والتغييرات ذات الصلة في التمويل اللازم لتنفيذ تلك الأنشطة في عام 2011. |
Vistas las decisiones 23/CP.7 y 23/CP.8 aprobadas por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones séptimo y octavo, respectivamente, | UN | وقد نظر في المقررين 23/م أ-7 و23/م أ-8 اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة والثامنة على التوالي، |
Todas las prácticas certificadas de gestión de bosques sostenible serán aprobadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre la base de las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, y se anotarán en un registro mantenido por la secretaría. | UN | 21 مكرراً عاشراً - يجب أن تحظى كل ممارسات الإدارة الحرجية المستدامة المعتمدة بموافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بالاستناد إلى توصيات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وأن تُقيد في سجل تحتفظ به الأمانة. |
Las normas y modalidades detalladas para el funcionamiento de los mecanismos, junto con las decisiones sobre otros asuntos críticos como el cumplimiento y un conjunto especial de medidas en favor de los países menos adelantados, fueron aprobadas por la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones, celebrado en 2001, en distintas decisiones que han llegado a conocerse como acuerdos de Marrakech. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته السابعة في عام 2001 القواعد والطرائق المفصَّلة لتسيير الآليات، وكذلك مقررات بشأن مسائل حاسمة أخرى مثل الامتثال ومجموعة خاصة من التدابير لفائدة أقل البلدان نمواً، وذلك ضمن سلسلة من الاتفاقات التي أصبحت تُعرف باتفاقات مراكش. |