"aprobado por el consejo de seguridad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي اعتمده مجلس الأمن في
        
    • التي وافق عليها مجلس الأمن في
        
    • التي أقرها مجلس الأمن في
        
    • قرار اتخذه مجلس الأمن في
        
    • الذي أقره مجلس الأمن في
        
    • الذي اعتمده مجلس اﻷمن
        
    • كما وافق عليها مجلس اﻷمن في
        
    • الذي وافق عليه مجلس اﻷمن في
        
    • وافق عليه مجلس الأمن في
        
    • وافق عليهم مجلس الأمن
        
    En el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y una Secretaría. UN وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993)، المؤرخ 25 أيار/مايو 1993، على أن تتكون المحكمة من ثلاثة أجهزة هي الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    En el artículo 11 del estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y una Secretaría. UN وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993) المؤرخ 25 أيار/مايو 1993، على أن تتكون المحكمة من ثلاثة أجهزة هي الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    La principal preocupación de la Comisión consiste en garantizar que la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio disponga de suficientes recursos para aplicar efectivamente el mandato aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1366 (2001). UN وأضاف أن الشاغل الرئيسي للجنة هو ضمان حصول مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعال للولاية التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1366 (2001).
    En sus informes el Secretario General también exponía los planes para reducir la Misión de acuerdo con el plan aprobado por el Consejo de Seguridad en la resolución 1436 (2002). UN كما قدم الأمين العام في تقريريه موجزاً لخطط خفض عدد أفراد البعثة بموجب الخطة التي وافق عليها مجلس الأمن في القرار 1436 (2002).
    La UNOWA seguirá apoyando las iniciativas encaminadas a consolidar esos logros que son coherentes con su mandato revisado, aprobado por el Consejo de Seguridad en diciembre de 2010. UN وسوف يواصل المكتب دعم المبادرات التي تهدف إلى توطيد تلك المكاسب التي تتفق مع ولايته المنقحة التي أقرها مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    S/RES/1727 (2006) aprobado por el Consejo de Seguridad en su 5592ª sesión, celebrada el 15 de diciembre de 2006 [A C E F I R] UN S/RES/1727 (2006) قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5592 [بجميع اللغات الرسمية]
    En el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), de 23 de mayo de 1993, se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber las Salas, el Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993) المؤرخ 23 أيار/مايو 1993 على أن تتكون المحكمة من ثلاثة أجهزة، هي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    En el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993) على أن تتكون المحكمة من ثلاثة أجهزة، هي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    En el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993) على أن تتكون المحكمة من ثلاثة أجهزة، هي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    En el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993)، على أن تتكوَّن المحكمة من ثلاثة أجهزة، هي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    En el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993)، على أن تتكوَّن المحكمة من ثلاثة أجهزة، هي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    Cabe recordar que, con arreglo al plan de retiro modificado del componente militar de la UNAMSIL, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1492 (2003), la fase 3 del retiro de la UNAMSIL se ejecutaría en cuatro etapas. UN 2 - مما يذكر أن تنفيذ المرحلة 3 من خطة الإنهاء التدريجي المعدلة للعنصر العسكري للبعثة التي وافق عليها مجلس الأمن في القرار 1492 (2003)، يتعين أن تتم على أربع مراحل.
    13. Se sigue trabajando en posibles modificaciones del plan de vigilancia y verificación permanentes aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 715 (1991), teniendo en cuenta la experiencia y los cambios habidos sobre el terreno en el Iraq. UN 13 - يتواصل العمل بشأن إمكانية تغيير خطة الرصد والتحقق المستمرين التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 715 (1991)، في ضوء الخبرة المكتسبة والتغيرات الميدانية في العراق.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de la dotación de agentes de policía de las Naciones Unidas de 6 a 12, como fuera aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 2099 (2013), para el que no se consignaron créditos en el ejercicio presupuestario 2013/14. UN 54 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى الزيادة في عدد ضباط شرطة الأمم المتحدة من 6 إلى 12، التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 2099 (2013) والتي لم يُرصد لها اعتماد في فترة الميزانية 2013/2014.
    La preocupación principal de la Comisión es velar por que la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio disponga de recursos suficientes para cumplir con eficacia el mandato aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1366 (2001). UN وأوضح أن ما يشغل بال اللجنة أساسا هو التأكد من أن لدى مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية الموارد الكافية لتنفيذ الولاية التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1366 (2001) تنفيذا فعليا.
    Exhorto a la comunidad internacional a que proporcione apoyo financiero para las actividades que se detallan en el plan de acción aprobado por el Consejo de Seguridad en diciembre de 2012. UN وأُهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي للأنشطة الواردة بالتفصيل في خطة التنفيذ التي أقرها مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El proceso de retiro de la UNAMSIL avanza con arreglo al plan aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1492 (2003), en la que se prevé que el retiro de la Misión concluya en diciembre de 2004. UN 3 - يجري حاليا انسحاب البعثة التدريجي وفقا للخطة التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1492 (2003)، الذي يتوخى أن يكتمل انسحاب البعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.
    S/RES/1728 (2006) aprobado por el Consejo de Seguridad en su 5593ª sesión, celebrada el 15 de diciembre de 2006 [A C E F I R] UN S/RES/1728 (2006) قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5593 [بجميع اللغات الرسمية]
    Las Naciones Unidas ejecutan las actividades que les son encomendadas aplicando el enfoque gradual en tres etapas aprobado por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1863 (2009), 1872 (2009), y 1910 (2010). UN 35 - تضطلع الأمم المتحدة بالأنشطة الموكلة إليها من خلال النهج الثلاثي المراحل الذي أقره مجلس الأمن في قراراته 1863 (2009) و 1872 (2009) و 1910 (2010).
    El estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en la misma resolución, estipula en su artículo 10 que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y una secretaría. UN وتنص المادة ١٠ من النظام اﻷساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس اﻷمن في القرار نفسه، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات هي: الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    El mandato de la Misión aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 937 (1994), de 21 de julio de 1994, es el siguiente: UN ٧ - تتمثل ولاية البعثة، كما وافق عليها مجلس اﻷمن في قراره ٩٣٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، في ما يلي:
    En el informe del Secretario General de fecha 6 de abril de 1994 (A/48/690/Add.2), los gastos estimados se revisaron a 63.733.100 dólares en cifras brutas (63.629.200 dólares en cifras netas) para el mismo período, en vista del número más reducido de efectivos aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 908 (1994). UN واستنادا الى قوام القوة اﻷصغر الذي وافق عليه مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤(، تم تنقيح التكلفة المقدرة في تقرير اﻷمين العـــام المؤرخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )A/48/690/Add.2( بحيث صار مقدراها الاجمالي ١٠٠ ٧٣٣ ٦٣ دولار )صافيه ٢٠٠ ٦٢٩ ٦٣ دولار( عن الفترة نفسها.
    El aumento de los créditos relacionados con esta partida se debe al aumento del número de efectivos de 220 a 230, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1622 (2005). UN 12 - تتصل زيادة الاعتماد تحت هذا البند بزيادة قوام القوة من 220 إلى 230 كما وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1622 (2005).
    Se ha completado el despliegue de los 1.025 efectivos militares adicionales, según lo aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1682 (2006). UN وتم نشر الأفراد العسكريين الإضافيين البالغ عددهم 025 1 فردا، الذين وافق عليهم مجلس الأمن بقراره 1682 (2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus