"aprobado por la comisión de derecho internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي
        
    • الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي
        
    • بصيغتها التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي
        
    • الذي أقرته لجنة القانون الدولي
        
    • التي أقرتها لجنة القانون الدولي
        
    Al ocuparse de esta cuestión, la Sala de Apelaciones no se refirió explícitamente al proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وفي معرض تناولها لهذه المسألة، لم تشر دائرة الاستئناف صراحة إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    iv) Artículo 3 del proyecto de artículos sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, 2001, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en su 53° período de sesiones, Prevención: UN ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع:
    Conferencia Internacional para examinar el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes (1 período de 30 sesiones); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    Una indicación más general puede verse en el artículo 20 del proyecto de estatuto del Tribunal Penal Internacional, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional. UN ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي.
    Se destacaron las definiciones de crímenes que figuraban en los artículos 17 a 20 del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en 1996, con miras a considerar su inclusión en el estatuto. UN ٥٣ - ووجه الانتباه إلى تعاريف الجرائم المتضمنة في المواد من ١٧ إلى ٢٠ من مشروع مدونة الجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٦ بهدف النظر في إدماج تلك التعاريف في النظام اﻷساسي.
    En una nota de pie de página, la Sala de Apelaciones citó el proyecto de artículo 7 aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en primera lectura, así como el proyecto de artículo correspondiente aprobado provisionalmente por el Comité de Redacción de la Comisión en 1998. UN وفي حاشية()، استشهدت دائرة الاستئناف بمشروع المادة 7 بصيغتها التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى، وكذلك بمشروع المادة المناظرة بصيغتها التي اعتمدتها بها لجنة الصياغة في لجنة القانون الدولي بصورة مؤقتة عام 1998().
    Conferencia Internacional para examinar el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes (un período de 30 sesiones); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    Conferencia Internacional para examinar el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes (un período de 30 sesiones); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    3. El proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre esta cuestión después de años de deliberaciones proporciona una base sólida para que los Estados adopten una norma uniforme de derecho internacional. UN 3 - ومشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع بعد سنوات من المداولات توفر أساسا متينا يتيح للدول أن تعتمد قاعدة موحدة من قواعد القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    1. Teniendo en cuenta que la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados se ajusta a los lineamientos jurídicos generales sobre defensa y protección de los derechos humanos, el Ecuador considera conveniente proceder a la elaboración de una convención sobre la base del proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional. UN إن إكوادور، إذ تأخذ في الاعتبار أن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تتفق مع المبادئ التوجيهية القانونية العامة لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها، ترى من المستصوب المضي قدما في صياغة اتفاقية على أساس مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    88. Conforme al artículo 12, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en el transcurso de sus debates, la Comisión ha decidido que antes de realizar actividades que entrañen un riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible, UN 88 - وبموجب المادة 12 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أثناء مداولاتها، قررت اللجنة أنه قبل أن تقوم الدول بأنشطة تنطوي على مخاطر إيقاع ضرر ملموس عابر للحدود بسبب نتائجها المادية
    Los Estados Unidos de América tienen el placer de formular los siguientes comentarios sobre el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación aprobado por la Comisión de Derecho Internacional (CDI). UN يسعد الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تتقدم بالتعليقات التالية، التي تكمل التعليقات التي سبق أن قدمتها الولايات المتحدة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    b) Nota del Secretario General en que figura el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en relación con los temas examinados en su 48º período de sesiones (A/51/332 y Corr.1); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تتضمن نص مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن موضوعين تناولتهما في دورتها الثامنة واﻷربعين )A/51/332 و Corr.1(؛
    Elaboración de una convención marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación basada en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional, a la luz de los comentarios y observaciones escritos de los Estados y de las opiniones expresadas en los debates durante el cuadragésimo noveno período de sesiones [4] UN وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في ضوء التعليقات والملاحظات الكتابية للدول واﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها في المناقشة التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعين ]٤[
    c. Conferencias diplomáticas. Conferencia internacional para examinar el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes (1 período de 30 sesiones); UN ج - المؤتمرات الدبلوماسية - المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائيــة )دورة واحــدة، ٣٠ جلسة(؛
    c. Conferencias diplomáticas. Conferencia internacional para examinar el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes (un período de 30 sesiones); UN ج - المؤتمرات الدبلوماسية - المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائيــة )دورة واحــدة، ٣٠ جلسة(؛
    El deber de emplear la diligencia debida era también parte central del proyecto de artículo 7 sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en la segunda lectura. UN ٢٤ - وكانت مسألة بذل العناية الواجبة أيضا جانبا أساسيا في مشروع المادة ٧ بشأن قانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في قراءة ثانية.
    i) Cuestiones de fondo suscitadas por el proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en su 43º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo sexto período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/46/10), cap. II, secc. D. UN ' ١ ' المسائل الموضوعية الناشئة عن مشروع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة واﻷربعين)١٤٠(؛
    El Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano destacó que había organizado un seminario sobre la cuestión de una corte penal internacional en enero de 1995, seminario que había servido de foro para efectuar un intercambio oficioso de ideas sobre el proyecto aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en su 46º período de sesiones. UN ٥٩ - وذكرت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية أنها نظمت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ حلقة دراسية بشأن مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية، وفرت محفلا ﻹجراء تبادل غير رسمي لﻵراء حول المشروع الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في دورتها السادسة واﻷربعين.
    En un párrafo posterior de la misma sentencia, en el contexto de su examen de las normas aplicables para la atribución a los Estados de los actos realizados por particulares, la Sala de Apelaciones se remitió en dos ocasiones al proyecto de artículo 7 aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en primera lectura. UN وفي موضع لاحق من نفس الحكم، أشارت دائرة الاستئناف مرتين إلى مشروع المادة 7 بصيغتها التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى في سياق دراستها للقواعد الواجبة التطبيق لنسب تصرفات يقوم بها أفراد عاديون إلى الدولة().
    Elaboración de una convención marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación basada en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional, a la luz de los comentarios y observaciones escritos de los Estados y de las opiniones expresadas en los debates durante el cuadragésimo noveno período de sesiones (continuación) UN وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس مشاريع المواد التي أقرتها لجنة القانون الدولي في ضوء التعليقات والملاحظات الخطية للدول واﻵراء المعرب عنها في المناقشات أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين )تابع(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus