A falta de otras observaciones de las delegaciones, da por sentado que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo provisional | UN | وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور. |
También conviene en que habría que aprobar el programa de trabajo con las enmiendas introducidas. | UN | كما وافق على ضرورة اعتماد برنامج العمل بصيغته المعدلة. |
1. Decide aprobar el programa de trabajo del Comité; | UN | 1 - يقرر الموافقة على برنامج عمل اللجنة؛ |
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo y el calendario que figuran en el documento A/C.4/61/L.1. | UN | 11 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/61/L.1. |
National Engineering debía aprobar el programa de trabajo del empleador, examinar y modificar el proyecto de la obra, examinar y aprobar los planos y preparar los informes de terminación. | UN | واشتمل عملها على إقرار برنامج عمل صاحب العمل، واستعراض تصميمات العمل وإدخال تعديلات فيها، واستعراض وإقرار تصاميم العمل، وإعداد تقارير عن إكمال المشاريع. |
Ya invertimos gran esfuerzo y energía en aprobar el programa de trabajo del año pasado. | UN | لقد كُرِّست بالفعل مقادير كبيرة من العمل والطاقة في اعتماد برنامج عمل العام الماضي. |
Deseo subrayar una vez más que no escatimo esfuerzo alguno para poder aprobar el programa de trabajo. | UN | وأود أن استرعي الانتباه مرة أخرى إلى أنني لن أبخل بأي جهد يمكﱢننا من اعتماد برنامج العمل. |
95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. | UN | 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2. |
95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. | UN | 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2. |
No obstante, acogemos con sincera satisfacción la aprobación de la agenda y estamos dispuestos a dar un paso adelante para aprobar el programa de trabajo. | UN | ولكننا نرحب بكل صدق باعتماد جدول الأعمال، ونحن مستعدون لنخطو خطوة إلى الأمام على درب اعتماد برنامج العمل. |
Durante los últimos días he venido realizando consultas bilaterales con las distintas delegaciones sobre las posibilidades de aprobar el programa de trabajo. | UN | فقد أجريت خلال الأيام القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع الوفود بشأن إمكانات اعتماد برنامج العمل. |
1. Decide aprobar el programa de trabajo del Comité; | UN | 1 - يقرر الموافقة على برنامج عمل اللجنة؛ |
1. Decide aprobar el programa de trabajo del Comité; | UN | 1 - يقرر الموافقة على برنامج عمل اللجنة؛ |
1. Decide aprobar el programa de trabajo del Comité; | UN | 1 - يقرر الموافقة على برنامج عمل اللجنة؛ |
Si no hay objeciones, entiende que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo indicativo. | UN | وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً، فسيعتبر أن المؤتمر يود إقرار برنامج العمل الإرشادي. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Tercera Comisión desea aprobar el programa de trabajo revisado. | UN | ٧٧ - ثم أعلن أنه يعتبر اللجنة الثالثة راغبة في إقرار برنامج العمل المنقح. |
Hechas estas observaciones, entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/57/L.1, en su forma revisada oralmente. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.1، بصيغته المنقحة شفويا. |
Según la misma decisión, la CP tal vez desee también aprobar el programa de trabajo del CRIC, incluidas las estimaciones de las consecuencias financieras. | UN | ووفقاً للمقرر نفسه، قد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في إقرار برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التقديرات المتعلقة بالآثار المالية. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió aprobar el programa de trabajo multianual de la Comisión para el período posterior a 2003. | UN | وفي القرار ذاته، قرر المجلس اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للجنة للفترة التالية لعام 2003. |
Siria está dispuesta a aprobar el programa de trabajo revisado a condición de que se tengan en cuenta sus reservas. | UN | وقال إن بلده مستعد لاعتماد برنامج العمل بصيغته المنقحة على أن تراعي فيه الشواغل التي تطرق إليها. |
2. Se invitará al Grupo de Trabajo a aprobar el programa de trabajo provisional de su 61º período de sesiones, que figura en el capítulo I supra. | UN | 2- ستُدعى الفرقة العاملة إلى الموافقة على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين كما يرد في الفصل الأول أعلاه. |
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo. | UN | 7 - الرئيس: اعتَبَر أن اللجنة تود أن تعتمد مشروع برنامج العمل. |
Éstas deberían aprobar el programa de trabajo anual del grupo de trabajo en los períodos de sesiones que celebraran en el primer semestre del año. | UN | وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة. |
31. Basándose en las disposiciones ya descritas, el CRIC tal vez desee remitir la información solicitada a la Conferencia de las Partes, que, según la decisión 1/COP.5, deberá aprobar el programa de trabajo del CRIC, incluidas las estimaciones de las consecuencias financieras. | UN | 31- واستناداً إلى الأحكام المبينة أعلاه، فقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تقديم إسهامها في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف الذي سيقوم، وفقاً للمقرر 1/م أ-5، بالموافقة على برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك التقديرات المتعلقة بالآثار المالية. |
1. De conformidad con la resolución 68/211 de la Asamblea General, se estableció un Comité Preparatorio Intergubernamental de Composición Abierta para la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres que se encargaría de examinar los preparativos de organización y sustantivos de la Conferencia, aprobar el programa de trabajo de la Conferencia y proponer un reglamento para que se aprobara en la Conferencia. | UN | 1- وفقاً لقرار الجمعية العامة 68/211، أنشئت لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية للمؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث لاستعراض الاستعدادات التنظيمية والفنية للمؤتمر والموافقة على برنامج عمله واقتراح النظام الداخلي لكي يعتمده المؤتمر. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo y el calendario que figuran en el documento A/C.4/55/L.1. | UN | 17 - الرئيس: قال إنه في حالة عدم الاعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل وجدوله الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/55/L.1. |
La Presidenta entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/61/L.1. | UN | وأردفت قائلة إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج عملها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/61/L.1. |
El Grupo estará dispuesto a aprobar el programa de trabajo propuesto en el entendimiento de que se modificará de la manera necesaria para reflejar los acontecimientos que vayan ocurriendo. | UN | 14 - وأضافت قائلة إن المجموعة ستكون مستعدة لإقرار برنامج العمل المقترح على أساس أن يعدّل عند الضرورة حتى يعكس التطورات الجارية. |