"aprobar la propuesta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموافقة على اقتراح
        
    • اعتماد الاقتراح
        
    • بالموافقة على اقتراح
        
    • اعتماد اقتراح
        
    • الموافقة على الاقتراح
        
    • اعتماد المقترح
        
    • توافق على اقتراح
        
    • إقرار اقتراح
        
    • الموافقة على التعديل المقترح
        
    • الموافقة على المقترح
        
    • ﻻعتماد اﻻقتراح
        
    A continuación invitó al Comité a aprobar la propuesta del Subcomité con esa enmienda. UN ثم دعا اللجنة إلى الموافقة على اقتراح اللجنة الفرعية مع ذلك التعديل.
    La Asamblea General tal vez desee aprobar la propuesta del Secretario General de aceptar la oferta de las autoridades suizas de espacio de oficinas gratuito y en condiciones de favor en el Centro Ejecutivo de Ginebra. UN وفي هذا الصدد قد ترغب الجمعية العامة في الموافقة على اقتراح اﻷمين العام قبول العرض المقدم من السلطات السويسرية للحصول على حيز مكاني بغير مقابل وبإيجار ميسر في المركز التنفيذي في جنيف.
    El PRESIDENTE considerará, de no haber objeciones, que el Comité desea aprobar la propuesta del delegado de Cuba. UN ٥١ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراح الكوبي، إذا لم يكن هناك اعتراض.
    La Comisión recomienda aprobar la propuesta del Secretario General sobre recursos no relacionados con puestos en la sección 28. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 28.
    La Presidenta entiende que el Comité desea aprobar la propuesta de la Mesa. UN وأعلنت أنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد اقتراح المكتب.
    Su delegación no puede aprobar la propuesta formulada por Austria y Alemania sin violar ese acuerdo. UN وأضافت أن وفدها لا يستطيع الموافقة على الاقتراح الذي تقدمت به ألمانيا والنمسا دون انتهاك الاتفاق.
    El Consejo decidió no aprobar la propuesta formulada por Nauru. UN وقرر المجلس عدم اعتماد المقترح على النحو الذي صاغته ناورو.
    aprobar la propuesta de la Secretaría para la fase IV, con las siguientes adiciones o modificaciones: UN الموافقة على اقتراح الأمانة العامة بشأن المرحلة الخامسة مع إدخال الإضافات/التعديلات التالية:
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar la propuesta del Secretario General de que se nombre a la magistrada Louise Arbour, del Canadá, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام تعيين القاضية الكندية لويز آربر مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة عمل مدتها أربع سنوات؟
    Si la Asamblea decide aprobar la propuesta mencionada de la Secretaría de realizar un examen amplio en 2008, la celebración de consultas periódicas con los Estados Miembros podría ser útil para preparar el trabajo básico del próximo Grupo de Trabajo y ayudaría a la Secretaría a elaborar propuestas amplias que puedan tener mayor acogida en las próximas reuniones. UN وإذا قررت الجمعية الموافقة على اقتراح الأمانة العامة المذكور أعلاه لإجراء استعراض شامل في عام 2008 سوف تكون المشاورات المنتظمة مع الدول الأعضاء مفيدة في تمهيد العمل الأساسي للفريق العامل القادم وفي تسهيل مهمة الأمانة العامة لوضع اقتراحات شاملة يمكن أن تجد قدرا كبيرا من القبول في الاجتماعات المقبلة.
    37. Decide no aprobar la propuesta de suprimir un puesto de categoría P-3, un puesto de categoría P-2 y siete puestos de contratación local; UN 37 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 وظيفة برتبة ف-2 وسبع وظائف من الرتبة المحلية؛
    37. Decide no aprobar la propuesta de suprimir un puesto de categoría P-3, un puesto de categoría P-2 y siete puestos de contratación local; UN 37 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 وظيفة برتبة ف-2 وسبع وظائف من الرتبة المحلية؛
    37. Decide no aprobar la propuesta de suprimir un puesto de categoría P3, un puesto de categoría P2 y siete puestos de contratación local; UN 37 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-2 وسبع وظائف من الرتبة المحلية؛
    Decide aprobar la propuesta, tal como figura en el anexo de la presente resolución. UN تقرر اعتماد الاقتراح كما ورد في مرفق هذا القرار.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Los representantes han escuchado la declaración formulada por el Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización. ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar la propuesta hecha por el Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización? UN لقد استمع اﻷعضاء الى بيان لجنة المسائل السياسية الخاصــــة وإنهاء الاستعمار. هل أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب فـــــي اعتماد الاقتراح الذي قدمه رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار؟
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta del representante de Argelia. UN ٥٠ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الاقتراح الذي قدمه ممثل الجزائر.
    La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General relativa al Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن اللجنة المعنية بالمفقودين.
    VI.29 La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General para 2012-2013. UN سادساً-29 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام للفترة 2012-2013.
    La Presidenta pregunta si hay acuerdo en aprobar la propuesta de modificación del párrafo 16 del informe formulada por México. UN 32 - الرئيسة: سألت إذا كانت هناك موافقة بشأن اعتماد اقتراح المكسيك بتعديل الفقرة 16 من التقرير.
    43. El PRESIDENTE dice que si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta presentada por el representante de Egipto. UN 43- الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الاقتراح الذي قدمه ممثل مصر.
    49. El Grupo no pudo aprobar la propuesta hecha por Francia. UN ٩٤- لم يسع الفريق اعتماد المقترح المقدم من فرنسا.
    El Presidente dice que, de no oír objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta de la delegación de los Estados Unidos de América al efecto de recomendar a la Asamblea General un período de dos años en que la convención estará abierta a la firma. UN 3- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات سيفترض أن اللجنة تود أن توافق على اقتراح وفد الولايات المتحدة توصية الجمعية العامة بفترة توقيع مدتها سنتان.
    En consecuencia, la Asamblea General tal vez desee aprobar la propuesta del Secretario General de que se acepte el ofrecimiento del Palacio Wilson hecho por las autoridades suizas. UN وبناء على ذلك، فإن الجمعية العامة قد تود إقرار اقتراح اﻷمين العام بقبول عرض السلطات السويسرية لمبنى قصر ويلسون.
    Decide aprobar la propuesta de enmiendas de la regla 104.14 del Reglamento del Personal, con sujeción a las siguientes disposiciones: UN تقرر الموافقة على التعديل المقترح للقاعدة 104-14 من النظام الإداري للموظفين() رهنا بالأحكام التالية:
    La Asamblea General decidió no aprobar la propuesta. UN وقررت الجمعية العامة الموافقة على المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus