¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar las enmiendas orales a los párrafos 13 y 14 de la parte dispositiva del proyecto de resolución? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد التعديلات الشفوية على الفقرتين 13 و 14 من منطوق مشروع القرار؟ |
La mejor manera de realizarlo es aprobar las enmiendas de manera que pueda proporcionarse información al Secretario General, lo que sería útil para una evaluación realista de la situación y permitiría al Comité Especial salir del estancamiento en que se encuentra. | UN | وأفضل السبل هو اعتماد التعديلات حتى يمكن تزويد اﻷمين العام بالمعلومات التي تفيد في الاضطلاع بتقييم واقعي لﻷحوال، مما يتيح فتح الطريق المسدود الذي يواجه عمليات اللجنة. |
35. El Presidente dice que considera que la Comisión desea aprobar las enmiendas propuestas por Italia al proyecto de resolución A/C.2/60/L.34. | UN | 35 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تودّ اعتماد التعديلات التي تقترح إيطاليا إدخالها على مشروع القرار A/C.2/60/L.34. |
Tal vez la Junta Ejecutiva del PNUD desee aprobar las enmiendas del Instrumento Constitutivo del FMAM. | UN | قد يود المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اعتماد تعديلات صك مرفق البيئة العالمية. |
46. Observa la decisión adoptada por la Autoridad en su 19º período de sesiones de aprobar las enmiendas al Reglamento sobre Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona; | UN | 46 - تلاحظ المقرر المتعلق بالموافقة على التعديلات في نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة() الذي اتخذ في الدورة التاسعة عشرة للسلطة؛ |
China aplaude la aprobación por consenso de las enmiendas pertinentes, en la Conferencia para examinar y aprobar las enmiendas propuestas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, celebrada del 4 al 8 de julio. | UN | وترحب الصين باعتماد التعديلات ذات الصلة، بتوافق الآراء، في مؤتمر النظر في إجراء تعديلات على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واعتماد هذه التعديلات، الذي عقد في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه. |
d) aprobar las enmiendas a los artículos 4 y 12 del reglamento de la Junta Ejecutiva que figuran en el anexo I de la presente decisión; | UN | (د) أن يعتمد التعديلات المطلوب إدخالها على المادتين 4 و12 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي والواردة في المرفق الأول بهذا المقرر؛ |
52. La Presidenta dice que, si no escucha objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar las enmiendas propuestas por la Secretaría. | UN | 52- الرئيسة قالت إنها ستعتبر، إن لم تسمع أي اعتراض، أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديلات المقترحة من قِبل الأمانة. |
20. El Presidente dice que, de no oír objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar las enmiendas propuestas. | UN | 20- الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تريد اعتماد التعديلات المقترحة. |
49. El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar las enmiendas propuestas. | UN | 49- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديلات المقترحة. |
5. El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar las enmiendas propuestas. | UN | ٥- الرئيس: قال إنَّه سوف يعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديلات المقترحة. |
1. Decide aprobar las enmiendas al anexo B del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que figuran en el anexo de la presente decisión; | UN | 1- يقرر اعتماد التعديلات المرفقة بهذا المقرر للمرفق باء ببروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
80. La Presidenta entiende que la Comisión desea aprobar las enmiendas propuestas por el Banco Mundial y por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | 80 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديلات التي إقتُرحت من جانب البنك الدولي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
c) aprobar las enmiendas encaminadas a introducir una disposición específica sobre la trata en el Código Penal que tiene en preparación el Ministerio de Justicia; y | UN | (ج) اعتماد التعديلات المتعلقة بإضافة الحكم الخاص بالاتجار في قانون العقوبات، الذي تعكف وزارة العدل على إعداده؛ |
2. Decide aprobar las enmiendas del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado aprobadas por la Quinta Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, celebrada en Cancún (México) los días 28 y 29 de Mayo de 2014; | UN | ٢ - يقرر اعتماد التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية في اجتماعها الذي عقدته في كانكون، المكسيك، في 28 و 29 أيار/مايو 2014؛ |
2. Decide aprobar las enmiendas del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado aprobadas por la Quinta Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, celebrada en Cancún (México) los días 28 y 29 de Mayo de 2014; | UN | ٢ - يقرر اعتماد التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية في اجتماعها الذي عقدته في كانكون، المكسيك، في 28 و 29 أيار/مايو 2014؛ |
Conforme a mi pedido, los miembros de la Comisión de Venecia y los representantes de ambas entidades celebraron nuevas consultas en Sarajevo a fines de agosto y se formularon propuestas de enmiendas para que las entidades pudieran aprobar las enmiendas necesarias antes de las elecciones de septiembre. | UN | وبناء على طلبي، عقدت في سراييفو في نهاية آب/أغسطس مشاورات أخرى بين أعضاء لجنة فينيسيا وممثلي الكيانين وقدمت مقترحات ﻹدخال تعديلات من أجل تمكين الكيانين من اعتماد التعديلات اللازمة قبل انتخابات أيلول/سبتمبر. |
b) Decidió aprobar las enmiendas del Reglamento Financiero de la ONUDI que figuran en el anexo de la presente decisión y que se consideran necesarias para cumplir con lo dispuesto en las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). | UN | (ب) قرّر اعتماد التعديلات المدخلة على النظام المالي لليونيدو بصيغتها الواردة في مرفق هذا المقرَّر، والتي تعتبر ضرورية للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Por consiguiente, sería prudente que el GTE-PK tratase de concluir su labor con suficiente antelación respecto del último día del período de sesiones (viernes 7 de diciembre) para que la CP/RP pueda aprobar las enmiendas ese día. | UN | ولذلك سيكون من الحكمة أن يُنهي الفريق أعماله قبل اليوم الأخير للدورة (الجمعة 7 كانون الأول/ديسمبر) بوقت كافٍ، لتمكين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من اعتماد التعديلات في ذلك اليوم. |
En la citada resolución se encomienda al Comité de Seguridad Marítima la responsabilidad de aprobar las enmiendas del Manual IAMSAR una vez que haya recibido y evaluado, por conducto de sus órganos auxiliares, las propuestas de enmienda o de adiciones. | UN | وينيط القرار بلجنة السلامة البحرية المسؤولية عن اعتماد تعديلات لإدخالها على الدليل بعد تلقي وتقييم أي مقترحات بشأن التعديلات و/أو الإضافات، من خلال هيئاتها الفرعية. |
47. Observa la decisión adoptada por la Autoridad en su 20º período de sesiones de aprobar las enmiendas al Reglamento sobre Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona y al Reglamento sobre Prospección y Exploración de Sulfuros Polimetálicos en la Zona; | UN | 47 - تلاحظ المقرر الذي اتخذ في الدورة العشرين للسلطة والمتعلق بالموافقة على التعديلات في نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة() وبالأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة()؛ |
Los Estados partes pudieron completar la labor inconclusa de la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional al aprobar las enmiendas sobre el crimen de agresión. | UN | فقد تمكنت الدول الأطراف من إكمال العمل الذي لم ينجزه مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، وذلك باعتماد التعديلات بشأن جريمة العدوان. |
a) aprobar las enmiendas al reglamento que figuran en el anexo I del presente informe y que han sido elaboradas por el Pleno del Comité de Cumplimiento de conformidad con el párrafo 2 d) de la sección III de los procedimientos y mecanismos. | UN | (أ) أن يعتمد التعديلات على النظام الداخلي الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير التي وضعتها لجنة الامتثال بكامل هيئتها طبقاً للفقرة 2(د) من الباب الثالث من الإجراءات والآليات؛ |