"aprobar y aplicar políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد وتنفيذ سياسات
        
    • باعتماد وتنفيذ سياسات
        
    Cada país de origen debe aprobar y aplicar políticas adecuadas para su situación particular. UN فعلى كل بلد من بلدان المنشأ اعتماد وتنفيذ سياسات تناسب حالته المحددة.
    La voluntad y el compromiso políticos a todos los niveles son cruciales para incorporar la perspectiva de género al aprobar y aplicar políticas generales y prácticas en todas las esferas. UN 58 - والإرادة والالتزام السياسيان على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة منظور جنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات.
    La voluntad política y el compromiso a todos los niveles son cruciales para incorporar la perspectiva de género al aprobar y aplicar políticas generales y prácticas en todas las esferas. UN 58 - والإرادة والالتزام السياسيان على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة منظور جنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات.
    3. Subraya asimismo que la voluntad y el compromiso políticos a todos los niveles son cruciales para incorporar una perspectiva de género al aprobar y aplicar políticas generales y prácticas en todas las esferas; UN 3 - تشدد أيضا على أن الإرادة والالتزام السياسيين على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات؛
    El Estado también está obligado a aprobar y aplicar políticas y legislación que contribuyan al logro de la igualdad entre los géneros. UN 118- والدولة ملتزمة أيضاً باعتماد وتنفيذ سياسات وتشريعات يمكن أن تساعد في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    También es necesario aprobar y aplicar políticas y leyes eficaces y promover la identificación de los interesados con la ordenación y el desarrollo de los recursos naturales y la participación local en ese ámbito. UN ومن الضروري أيضا اعتماد وتنفيذ سياسات وتشريعات فعالة، وتشجيع ملكية أصحاب المصلحة، والمشاركة المحلية في إدارة وتنمية الموارد الطبيعية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas acaba de terminar un proyecto de cuatro años de duración con la OUA para fomentar la capacidad técnica de la OUA en la esfera de la población y el desarrollo, con miras a ayudar a los Estados miembros a aprobar y aplicar políticas demográficas. UN ومنذ وقت قريب، اختتم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروعا مدته أربع سنوات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، من أجل تعزيز القدرة التقنية للمنظمة في المجالات المتعلقة بالسكان والتنمية بغرض مساعدة الدول اﻷعضاء في اعتماد وتنفيذ سياسات سكانية.
    Insta a los gobiernos y a los parlamentos a que redoblen sus esfuerzos a fin de aprobar y aplicar políticas nacionales e internacionales que sean realmente propicias para armonizar los estilos de vida con los principios fundamentales del desarrollo sostenible, sin que esto vaya en detrimento de los niveles y la calidad de vida. UN ويحث الحكومات والبرلمانات على مضاعفة جهودها من أجل اعتماد وتنفيذ سياسات وطنية ودولية تؤدي فعلا إلى مواءمة اﻷساليب الحياتية مع المبادئ اﻷساسية للتنمية المستدامة، ولكن بدون خفض مستويات المعيشة ونوعية الحياة.
    49. La voluntad política y el compromiso a todos los niveles son cruciales para incorporar la perspectiva de género al aprobar y aplicar políticas generales y prácticas en todas las esferas. UN 49 - والإرادة والالتزام السياسيان على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة منظور جنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات.
    2. Subraya que la voluntad y el compromiso políticos a todos los niveles son cruciales para incorporar la perspectiva de género al aprobar y aplicar políticas generales y prácticas en todas las esferas; UN " 2 - تشدد على أن الإرادة والالتزام السياسيين على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات؛
    B. Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos y autoridades locales de aprobar y aplicar políticas y estrategias de mejoramiento de los barrios marginales, así como de abastecimiento de agua y saneamiento, UN باء - تعزيز قدرة الحكومات والسلطات المحلية على اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناصرة للفقراء ومراعية للجنسين وسليمة بيئيا للنهوض بالأحياء الفقيرة وتوفير المياه والمرافق الصحية
    16. Insta a los Estados a aprobar y aplicar políticas y programas que den acceso a las defensoras de los derechos humanos a soluciones efectivas y que velen por que: UN " 16 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    17. Insta a los Estados a aprobar y aplicar políticas y programas que den acceso a las defensoras de los derechos humanos a soluciones efectivas y que velen por que: UN " 17 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    21. Insta a los Estados a aprobar y aplicar políticas y programas que den acceso a las defensoras de los derechos humanos a soluciones efectivas y que velen por que: UN 21 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    50. Recordando las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas de la violencia contra los niños de 2006 (A/61/299), el Comité recomienda al Estado parte que dé prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños y se abstenga de aprobar y aplicar políticas que agraven la violencia en lugar de reducirla. UN 50- تشير اللجنة إلى التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة لعام 2006 بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، وتوصي الدولةَ الطرف بإعطاء الأولوية لمسألة القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبالامتناع عن اعتماد وتنفيذ سياسات تؤجج العنف بدلاً من تخفيفه.
    25. Además, el Sr. Nettleford destacó que los Estados tenían la responsabilidad de facilitar las actividades creadoras de sus ciudadanos y estaban obligados a aprobar y aplicar políticas dinámicas que protegieran las creaciones artísticas. UN 25- وأكد السيد نيتيلفورد كذلك أن الدول مسؤولة عن تيسير المساعي الإبداعية لمواطنيها ومُلزمة باعتماد وتنفيذ سياسات فاعلة تصون الإبداعات الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus