"aprobarse el presente informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد هذا التقرير
        
    Resumen de las observaciones preliminares formuladas por representantes de gobiernos después de aprobarse el presente informe sobre la marcha de los trabajos UN موجز التعليقات اﻷولية التي أبداها ممثلو الحكومات بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي
    Puesto que dicha reunión se llevó a cabo después de aprobarse el presente informe, la información al respecto constará en el informe del Grupo del próximo año. UN وبما أن هذا الاجتماع عقد بعد اعتماد هذا التقرير فإن المعلومات ذات الصلة ستُدرج في تقرير الفريق للعام المقبل.
    Aún no se había recibido el informe inicial de Kazajstán en el momento de aprobarse el presente informe. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    Aún no se había recibido el informe inicial de Kazajstán en el momento de aprobarse el presente informe. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    En el momento de aprobarse el presente informe del había registrado 133 comunicaciones relativas a 19 países. UN ٢٣٨ - وقد سجلت اللجنة حتى تاريخ اعتماد هذا التقرير ورود ١٣٣ بلاغا تشمل ١٩ بلدا.
    232. En el momento de aprobarse el presente informe, el Comité había registrado 163 comunicaciones con respecto a 19 países. UN 232- وقد سجلت اللجنة حتى تاريخ اعتماد هذا التقرير 163 بلاغاً فيما يخص 19 بلداً.
    200. En el momento de aprobarse el presente informe, el Comité había registrado 183 comunicaciones con respecto a 20 países. UN 200- وقد سجلت اللجنـة حتى تاريخ اعتماد هذا التقرير ورود 183 بلاغاً تشمل 20 بلداً.
    81. En el momento de aprobarse el presente informe, el Comité había registrado, desde 1989, 338 quejas en relación con 26 Estados partes. UN 81- سجلت اللجنة منذ عام 1989 وإلى حين اعتماد هذا التقرير 338 شكوى تخص 26 دولة طرفاًً.
    En el momento de aprobarse el presente informe, el Comité había registrado, desde 1989, 338 quejas en relación con 26 Estados partes. UN 81 - سجلت اللجنة منذ عام 1989 وإلى حين اعتماد هذا التقرير 338 شكوى تخص 26 دولة طرفاًً.
    79. En el momento de aprobarse el presente informe, el Comité había registrado, desde 1989, 384 quejas en relación con 29 Estados partes. UN 79- إلى حين اعتماد هذا التقرير سجلت اللجنة، منذ عام 1989، 384 شكوى تخص 29 دولة طرفاًً.
    En el momento de aprobarse el presente informe, el Comité había registrado, desde 1989, 384 quejas en relación con 29 Estados partes. UN 79 - إلى حين اعتماد هذا التقرير سجلت اللجنة، منذ عام 1989، 384 شكوى تخص 29 دولة طرفاًً.
    Invitó a otros órganos de tratados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas a que presentaran comentarios y observaciones sobre el proyecto. Al momento de aprobarse el presente informe se habían recibido varios comentarios y observaciones. UN ودعت سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى تقديم تعليقاتها وملاحظاتها على المشروع وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير كانت هناك عدة تعليقات وملاحظات.
    En cuanto a los dos casos transmitidos después del 15 de septiembre de 2003, de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo debe entenderse que el Gobierno no pudo responder antes de aprobarse el presente informe. UN وفيما يتعلق بالحالتين اللتين أحالهما الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، يجب أن يكون مفهوماً وفقاً لأساليب عمله أن الحكومة لم يكن بوسعها أن ترد قبل اعتماد هذا التقرير.
    En cuanto a 1 caso transmitido después del 15 de septiembre de 2003, de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, debe entenderse que el Gobierno no pudo responder antes de aprobarse el presente informe. UN وفيما يتعلق بحالة واحدة أُحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، يجب أن يكون مفهوماً، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل أن الحكومة لم يكن بوسعها أن ترد قبل اعتماد هذا التقرير.
    El caso se transmitió después del 15 de septiembre de 2003, de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, por lo que debe entenderse que el Gobierno no pudo responder antes de aprobarse el presente informe. UN وقد أُحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، ويجب أن يكون مفهوما، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل أن الحكومة لم يكن بوسعها الرد قبل اعتماد هذا التقرير.
    El Grupo de Trabajo lamenta también que, al aprobarse el presente informe (noviembre de 2012), su informe anterior solo se hubiera traducido al árabe. UN كما يعرب عن الأسف من أن تقريره السابق، حتى وقت اعتماد هذا التقرير (تشرين الثاني/نوفمبر 2012)، لم يُترجم إلا إلى اللغة العربية.
    El Grupo de Trabajo lamenta también que, al aprobarse el presente informe (noviembre de 2012), su informe de 2011 (A/HRC/19/58/Rev.1) solo se hubiera traducido al árabe. UN كما يعرب الفريق العامل عن أسفه لأنه في وقت اعتماد هذا التقرير (تشرين الثاني/نوفمبر 2012) لم يكن تقرير الفريق العامل لعام 2011 (A/HRC/19/58/Rev.1) قد تُرجم إلاّ إلى اللغة العربية فقط.
    24. En la 19ª y última sesión, el 15 de noviembre de 1996, después de aprobarse el presente informe del Grupo, relativo a la marcha de sus trabajos, los representantes de los gobiernos observadores de China, Cuba, Egipto, India, Japón, Malasia, México, Nicaragua y Venezuela tomaron la palabra y formularon observaciones preliminares sobre los métodos de trabajo del Grupo, así como sobre su informe sobre la marcha de los trabajos. UN ٤٢- بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي للفريق العامل في جلسته التاسعة عشرة والختامية المعقودة في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أعطيت الكلمة لممثلين عن الحكومات المراقبة التالية: الصين وفنزويلا وكوبا وماليزيا ومصر والمكسيك ونيكاراغوا والهند واليابان، وأبدى الممثلون تعليقات أولية حول أساليب عمل الفريق العامل وكذلك حول تقريره المرحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus