Un mundo apropiado para los niños es un mundo justo y pacífico. | UN | إن وجود عالم صالح للأطفال يعني وجود عالم عادل وسلمي. |
La comunidad internacional se ha comprometido a crear un mundo apropiado para los niños y no debe dejar esa promesa sin cumplir. | UN | وأشار إلى أن المجتمع الدولي تعهد بإيجاد عالم صالح للأطفال وقال إنه يجب عليه ألا يقصِّر عن الوفاء بهذا الوعد. |
Por lo tanto para lograr un mundo apropiado para los niños tenemos que romper ese ciclo de pobreza. | UN | ولذا فإن علينا أن نكسر دائرة الفقر من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال. |
Ellos han compartido con nosotros sus esperanzas y aspiraciones y ahora nos corresponde a nosotros hacer coincidir su compromiso con un plan de medidas firme para lograr un mundo apropiado para los niños. | UN | لقد شاطرونا آمالهم وتطلعاتهم، وعلينا الآن أن نجعل التزامهم مشفوعا بخطة عمل قوية كي نحقق فعلا وجود عالم صالح للأطفال. |
Un mundo apropiado para los niños requiere que actuemos en el mejor interés del niño. | UN | إن إيجاد عالم صالح للأطفال يقتضي أن نعمل على ما يحقق مصلحة الطفل على خير وجه. |
Su labor ha hecho que esta reunión histórica sea un gran éxito en el camino a construir un mundo apropiado para los niños. | UN | إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال. |
Nuestros compromisos deben traducirse en acción para crear un mundo apropiado para los niños de ahora y para las generaciones venideras. | UN | إن التزاماتنا ينبغي أن تترجم إلى عمل في سبيل إنشاء عالم صالح للأطفال الآن وفي الأجيال القادمة. |
En resumen, estamos aquí todos para trabajar por un mundo apropiado para los niños. | UN | وخلاصة القول إننا هنا جميعاً لنعمل في سبيل عالم صالح للأطفال. |
La verdadera tarea de crear un mundo apropiado para los niños acaba de iniciarse. | UN | إن العمل الحقيقي لإيجاد عالم صالح للأطفال قد بدأ من فوره. |
Los cuatro objetivos principales de " Un mundo apropiado para los niños " | UN | جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال |
Dos países han incorporado el programa de " Un mundo apropiado para los niños " en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques a nivel sectorial al desarrollo. | UN | وأدمج بلدان خطة عالم صالح للأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
La aplicación real de los planes dirigidos a lograr un mundo apropiado para los niños sólo ha comenzado. | UN | لقد بدأ الآن التنفيذ الفعلي لخطط تحقيق عالم صالح للأطفال. |
Las Convenciones complementarán los esfuerzos mundiales y nacionales por crear un mundo apropiado para los niños. | UN | وهذه الاتفاقيات ستكمل الجهود العالمية والوطنية المبذولة من أجل تهيئـة عالم صالح للأطفال. |
Los cuatro objetivos principales de " Un Mundo apropiado para los niños " | UN | جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال |
Un mundo apropiado para los niños: Protección contra los malos tratos, la explotación y la violencia | UN | عالم صالح للأطفال: الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال والتمييز |
Indonesia opina que las iniciativas regionales desempeñan una función importante para lograr más avances hacia el objetivo de lograr un mundo apropiado para los niños. | UN | وتعتقد إندونيسيا أن المبادرات الإقليمية تؤدي دورا مهما في تحقيق المزيد من التقدم نحو إنشاء عالم صالح للأطفال. |
Todos tenemos que trabajar de consuno para poder crear con éxito un mundo apropiado para los niños. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نعمل معا وبشكل شامل حتى نستطيع أن ننجح كلنا في إيجاد عالم صالح للأطفال. |
Así pues, trabajemos unidos durante estos tres días por construir un mundo apropiado para los niños. | UN | ودعونا بالتالي نعمل سوية خلال هذه الأيام الثلاثة لبناء عالم ملائم للأطفال. |
Compartimos el noble objetivo de crear un mundo apropiado para los niños. | UN | ونحن نشارك في الهدف النبيل، هدف تهيئة عالم مناسب للأطفال. |
El período de actividades establecidas en " Un mundo apropiado para los niños " nos impulsa a adquirir experiencia para el futuro, y nuestro Estado se compromete a promover los derechos de los niños, con la participación de todos los elementos influyentes de la sociedad que se ocupan efectivamente de los niños. | UN | إن المدة التي قطعناها في العمل من أجل تحقيق عالم جدير بالأطفال تسمح لنا باستخلاص الدروس الملائمة للعمل في المستقبل. |
Unamos todos nuestros corazones, nuestras mentes y nuestros esfuerzos para construir un mundo apropiado para los niños. | UN | فلنضم جميعا قلوبنا وعقولنا وجهودنا لبناء عالم يليق بالأطفال. |
En ella se exponen 10 necesidades imperiosas que se han esgrimido para movilizar un apoyo amplio que ayude a crear un mundo apropiado para los niños. | UN | ويتضمن 10 متطلبات لحشد موجة رابية من الدعم من شأنها أن تساعد على بناء عالم لائق بالأطفال. |
También ha aunado esfuerzos con asociados, Estados y organizaciones regionales para hacer de Europa un lugar apropiado para los niños. | UN | وقد انضممنا أيضاً إلى شركائنا الإقليميين، من دول ومنظمات إقليمية، في إقامة أوروبا صالحة للأطفال. |
Un mundo apropiado para los niños presupone la existencia de paz en el mundo. | UN | إن العالم الصالح للأطفال يقتضي إيجاد سلام يعم العالم كله. |
En los tres países se están realizando actividades concretas para ejecutar el programa que figura en el documento " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | 38 - وقالت إنه تم في الدول الثلاث تنفيذ أنشطة معينة لتنفيذ البرنامج الذي يظهر في وثيقة " عالم أفضل للأطفال " . |
Su Gobierno está haciendo todo lo posible para construir un mundo apropiado para los niños y pide una mayor cooperación internacional para que lo ayuden a alcanzar sus objetivos. | UN | وحكومته لا تدخر جهداً في بناء عالم يناسب الأطفال وتطالب بزيادة التعاون الدولي لمساعدتها في بلوغ ذلك الهدف. |
Foro Panafricano sobre el futuro de los niños, África: un continente apropiado para los niños | UN | المحفل الأفريقي حول مستقبل الأطفال، أفريقيا الملائمة للأطفال |
Al lograr esos objetivos comunes, también estaremos creando un mundo apropiado para los niños. | UN | وبتحقيق تلك الأهداف المشتركة، سنقيم أيضاً عالماً صالحاً للأطفال. |
Exhorto a mis colegas políticos a que aúnen sus esfuerzos para construir un mundo apropiado para los niños. | UN | إني أدعو زملائي السياسيين إلى أن تتشابك أيديهم لصنع عالم مناسب للطفل. |
Hemos despertado de nuevo al valor de la paz mundial y de la seguridad para todos los pueblos. Un mundo apropiado para los niños es un mundo pacífico y próspero para todos. | UN | لقد تنبهنا مرة أخرى لقيمة السلام العالمي والأمن لكل الشعوب، وإن العالم الملائم للأطفال هو العالم المسالم المزدهر للجميع. |
El estudio deberá haberse concluido antes de 2015 a fin de construir un mundo apropiado para los niños y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وينبغي أن يتم رسم الخرائط بحلول عام 2015 لأجل إقامة عالم جدير بالطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |