aprovecho también esta oportunidad, para dar las gracias a las delegaciones de Filipinas y del Pakistán por haber entablado este diálogo. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الفلبين وباكستان على المبادرة بالدعوة إلى هذا الحوار. |
aprovecho también esta ocasión para instar a la Unión Europea a que adopte una postura equilibrada y justa con respecto a la cuestión de la península de Corea. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأحث الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف متوازن ونزيه فيما يتعلق بمسألة شبه الجزيرة الكورية. |
aprovecho también esta ocasión para dejar constancia de nuestro sincero agradecimiento al Padre Miguel d ' Escoto Brockmann por sus esfuerzos y liderazgo durante el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا البالغ للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده وريادته خلال الدورة الثالثة والستين. |
aprovecho también esta feliz ocasión para dar la bienvenida entre nosotros a los nuevos Estados que se han unido a nuestra Organización. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالدول الجديدة التي انضمت الى منظمتنا. |
aprovecho también esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección unánime. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع. |
aprovecho también la ocasión para expresar nuestro profundo agradecimiento al Sr. Jan Kavan por su atinada dirección de la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأنتهز الفرصة للتعبير عن تقديرنا العميق للسيد يان كافان على قيادته ببصيرة نافذة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
aprovecho también esta oportunidad para comunicarle que el mando de la fuerza pasó hoy del General de Brigada Mick Slater al General de Brigada Mal Rerden. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغكم أن قيادة القوة انتقلت اليوم من العميد ميك سليتر إلى العميد مال ريردن. |
aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias sinceramente a los Estados Miembros por haber elegido a la India miembro del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre 2011 y 2012. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأقدم الشكر الحار إلى الدول الأعضاء على انتخاب الهند عضوا في مجلس الأمن للفترة العامين 2011 و 2012. |
aprovecho también esta ocasión para expresar nuestro reconocimiento a su predecesor, el Embajador Towpik de Polonia, por su excelente trabajo. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لسلفكم، السفير توبيك ممثل بولندا، على عمله المتميز. |
aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Canadá, Francia y el Japón, que aceptaron amablemente estar entre los países examinadores. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كندا وفرنسا واليابان، التي تفضلت بالموافقة على أن تكون بين البلدان المستعرِضة. |
aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias a la comunidad internacional por la asistencia que ha prestado para reconstruir Sri Lanka. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة كي أشكر المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإعادة بناء سري لانكا. |
aprovecho también esta oportunidad para expresar el reconocimiento de mi delegación a sus cinco predecesores en la Presidencia de la Conferencia de Desarme en 2002, a saber, los Embajadores de Egipto, Etiopía, Finlandia, Francia y Alemania, por los esfuerzos que han desplegado durante el año. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفد بلادي لأسلافكم الخمسة في رئاسة المؤتمر في عام 2002، وأخص بالذكر سفراء إثيوبيا وألمانيا وفرنسا وفنلندا ومصر، على الجهود التي بذلوها على مدار العام. |
aprovecho también la oportunidad para felicitar a su predecesor, el Sr. Dhanapala, y reiterar que el Camerún ha valorado profundamente su dedicado y constante compromiso personal con la cuestión del desarme. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سلفه، السيد دانابالا، ولأكرر الإعراب عن مدى امتنان الكاميرون لالتزامه الشخصي المكرس والمستمر لمسألة نزع السلاح. |
aprovecho también esta ocasión para expresar mi profundo agradecimiento por la contribución de su predecesor, quien dirigió de manera tan competente la labor del quincuagésimo octavo período de sesiones hasta su conclusión. | UN | كما أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن التقدير مع عميق الامتنان لمساهمات سلفكم، الذي أدار بكفاءة عالية عمل الدورة الثامنة والخمسين حتى ختامها. |
aprovecho también esta ocasión para rendir homenaje a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa, quien trabajó incansablemente durante su Presidencia de la Asamblea en su sexagésimo primer periodo de sesiones, y a sus iniciativas oportunas y fructíferas. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالسيدة هيا راشد آل خليفة، التي عملت بشكل دءوب خلال رئاستها للجمعية في دورتها الحادية والستين، وبمبادراتها الحسنة التوقيت والمثمرة. |
aprovecho también esta oportunidad para extender mi felicitación a la Misión de Costa Rica, por la eficacia y el dinamismo demostrados durante su liderazgo de la delegación del Consejo de Seguridad para evaluar las resoluciones de ese órgano sobre la MINUSTAH. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئ البعثة الدائمة لكوستاريكا على فعاليتها ونشاطها خلال قيادتها لفريق مجلس الأمن المعني بتقييم قرارات هذه الهيئة المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
aprovecho también esta oportunidad para felicitar al Excmo. Sr. Ban Ki-moon por su reelección como Secretario General. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لتهنئة معالي السيد بان كي - مون على إعادة تعيينه أميناً عاماً للأمم المتحدة. |
aprovecho también esta oportunidad para dar muy sinceramente las gracias al anterior Presidente, el Embajador Nacer Benjelloun-Touimi, de Marruecos, por sus amistosos, denodados y sinceros esfuerzos para hallar soluciones a algunas de las cuestiones sometidas a la Conferencia durante su Presidencia. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لتوجيه أخلص الشكر للرئيس السابق، السيد ناصر بنجلّون تويمي، سفير المغرب، على ما بذله من جهود ودية ودؤوبة وصادقة في السعي الى إيجاد حلول لبعض المسائل التي كانت أمام المؤتمر أثناء فترة رئاسته. |
aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, por su intervención ante la segunda reunión sobre la situación del mecanismo de desarme y no proliferación y la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme, recientemente reestructurada. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في الجلسة الثانية عن حالة أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار، وعن أعمال المكتب الذي أعيد تشكيله حديثا لشؤون نزع السلاح. |
aprovecho también esta oportunidad para expresar nuestras más sinceras felicitaciones a los tres nuevos Miembros de esta Organización: la República de Nauru, el Reino de Tonga y la República de Kiribati. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لتقديم أصدق تهانئنا لﻷعضاء الجدد الثلاثة في هذه المنظمة، جمهورية ناورو ومملكة تونغا وجمهورية كيريباس. |
aprovecho también la oportunidad para expresar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su equipo todo nuestro agradecimiento por su incansable compromiso al servicio de los ideales de las Naciones Unidas. | UN | وأنتهز أيضا هذه الفرصة ﻷعرب لﻷمين العام، وللفريق العامل معه، عن كل عرفاننا لالتزامهم الذي لا يكل في خدمة المُثل العليا لﻷمم المتحدة. |
aprovecho también la oportunidad para agradecer a la Coordinadora Especial Sigrid Kaag y a todo el personal de la Misión Conjunta por sus valerosos esfuerzos para asegurar la plena realización de las tareas encomendadas. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر سيغريد كاخ، المنسقة الخاصة، وجميع موظفي البعثة المشتركة، لما يبدونه من شجاعة في الجهود التي يبذلونها ليضطلعوا على الوجه الأكمل بالمهام الموكولة إليهم. |
aprovecho también la ocasión para aplaudir la posición africana común, que debería recordarnos a todos que África es el único continente que tal vez no logre los ODM en el plazo convenido. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة للإشادة بالموقف الأفريقي المشترك، ما ينبغي أن يذكّرنا جميعا بأن أفريقيا هي القارة الوحيدة التي قد لا تحقق الأهداف الإنمائية في التاريخ المتفق عليه. |