"aptitud física" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللياقة البدنية
        
    • للياقة البدنية
        
    • واللياقة البدنية
        
    • بالأهلية
        
    • باللياقة البدنية
        
    • لياقتهم
        
    • اللياقة الصحية
        
    • لياقة طبية
        
    Se está trabajando en la definición de las normas de aptitud física para las mujeres que solicitan ingresar en las academias militares. UN والعمل جار لتعريف معايير اللياقة البدنية اللازمة للمرأة التي تتقدم بطلب للانضمام إلى الأكاديميات العسكرية.
    El Ministerio de Cultura se encarga de la aptitud física y el deporte. UN وزارة الثقافة هي الجهة المسؤولة عن اللياقة البدنية والرياضة.
    Los miembros de la Fuerza de Seguridad de Kosovo deben superar el reconocimiento médico y las pruebas de aptitud física para optar a una prórroga del contrato. UN ويشترط على أفراد قوة أمن كوسوفو اجتياز الفحص الطبي واختبار اللياقة البدنية لكي يُنظر في تمديد عقودهم.
    Para garantizar la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres, se establecen normas de aptitud física diferentes para hombres y mujeres. UN ومن أجل ضمان تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل، أُرسيت معايير مختلفة للياقة البدنية للمرأة والرجل.
    - Satisfaga las condiciones de edad y aptitud física exigidas para el ejercicio de la función; o UN غير مستوف لشَرطي السن واللياقة البدنية اللذين تتطلبهما ممارسة مهام الوظيفة التي سيشغلها؛
    El Comité Especial destaca la responsabilidad que tienen los países que aportan contingentes de garantizar que todo el personal de las Naciones Unidas provenientes de los contingentes nacionales se sometan a exámenes médicos adecuados y reciban el correspondiente certificado de aptitud física de conformidad con las directrices médicas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مسؤولية البلدان المساهمة بقوات في كفالة الفحص الطبي الملائم وإصدار شهادة بالأهلية الصحية لجميع أفراد الأمم المتحدة من الوحدات الوطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الطبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    El objetivo más amplio de la FIS es iniciar la reintegración de los ex detenidos en la vida social y económica garantizando su aptitud física. UN وتمثل الهدف الأشمل لعمل مؤسسة الإمام الصدر في المبادرة بإعادة إدماج السجناء السابقين في الحياة الاجتماعية والاقتصادية من خلال ضمان تمتعهم باللياقة البدنية.
    :: Revisión y análisis de 12.700 reconocimientos médicos de personal y candidatos, observadores militares y agentes de policía civil para determinar su aptitud física, para la contratación, asignación o viaje en misión UN :: استعراض وتحليل 700 12 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتقرير لياقتهم للتوظيف/الندب/السفر
    Abarcó natación, esprints cronometrados, puntería y eventos de aptitud física. TED تضمنت سباحة وسباقات العدو الموقوتة والرماية والعديد من أنشطة اللياقة البدنية.
    Para promover esas actividades, proteger los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos en esas actividades y mejorar la aptitud física de toda la población, el Consejo de Estado promulgó en 2009 el Reglamento nacional de aptitud física. UN وفي عام 2009، أصدر مجلس الدولة الأنظمة المتعلقة باللياقة البدنية على الصعيد الوطني وذلك من أجل تعزيز أنشطة اللياقة البدنية وحماية الحقوق والمصالح المشروعة للمواطنين في تلك الأنشطة وتحسين اللياقة البدنية لجميع المواطنين.
    4. Cumpla los requisitos de aptitud física y salud; UN رابعاً - أن يكون مستوفياً شروط اللياقة البدنية والسلامة الصحية؛
    Entonces, ¿cómo es posible que el gran aumento en la revolución de la aptitud física casi reflejara exactamente el aumento en el índice de obesidad? Open Subtitles ...إذاً كيف يُعقل أن الإرتفاع الضخم في ثورة اللياقة البدنية صاحبه بالضبط إرتفاع في البدانة
    La forma en la que una persona experimenta una forma concreta de privación, como por ejemplo el hambre, depende en parte de las características de esa persona - edad, sexo, aptitud física - y en parte de su capacidad de adquirir o recibir los bienes - alimentos, agua limpia - que contribuyen a resolver el problema. UN كما أن الشكل الذي يعاني به الشخص حرمانا معينا، مثل الجوع، يتوقف جزئيا على سمات هذا الشخص ـ السن، الجنس، اللياقة البدنية ـ وجزئيا على قدرته، أو قدرتها، على حيازة أو تلقي السلع ـ الغذاء، الماء النظيف ـ التي تساعد في معالجة المشكلة.
    Hasta la fecha, 7.050 candidatos han solicitado el ingreso en las Fuerzas Armadas. De ellos, 6.327 han superado las pruebas de lectura y escritura, 2.510 las pruebas de aptitud física y 1.050 todas las pruebas médicas. UN وحتى الوقت الحاضر، تقدم 050 7 مجندا بطلبات للانخراط في القوات المسلحة الليبرية، واجتاز 327 6 فردا من بينهم اختبارات الإلمام بالقراءة والكتابة، واجتاز 510 2 فردا اختبار اللياقة البدنية واجتاز 050 1 فردا جميع الاختبارات الطبية.
    Las pruebas de aptitud física comenzaron el 29 de noviembre de 2011 y, a 2 de diciembre de 2011, aproximadamente 1.000 efectivos habían realizado el reconocimiento médico. UN وقد شُرع في اختبارات اللياقة البدنية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 كان ما يناهز 000 1 فرد قد أكملوا الفحص.
    China ha dispuesto que el 8 de agosto, fecha de la apertura de los Juegos Olímpicos de Beijing, sea el día nacional de la aptitud física en nuestro país. UN وأعلنت الصين 8 آب/أغسطس موعد افتتاح الألعاب الأوليمبية في بكين، يوماً وطنياً للياقة البدنية في الصين.
    De 2007 a 2009 la Administración General de Deportes de China y la Federación de Mujeres de China organizaron conjuntamente la tercera y la cuarta competencias nacionales de aptitud física de la mujer, en un esfuerzo por alentar a las mujeres a que participaran en actividades de esa naturaleza. UN 197- وفي الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، نظمت الإدارة العامة للرياضة في الصين بالاشتراك مع الاتحاد النسائي لعموم الصين المسابقتين الوطنيتين الثالثة والرابعة للياقة البدنية للنساء وذلك في محاولة لتشجيع المزيد من النساء على المشاركة في أنشطة اللياقة البدنية.
    Los solicitantes son objeto de un examen médico, un examen psicológico, una prueba de lengua materna y una prueba de aptitud física para determinar su competencia (art. 14, párr. 1, apartado d)). UN ويجب أن يخضع مقدمو الطلبات لفحص طبي وفحص نفساني، واختبار للغة الأم، واختبار للياقة البدنية من أجل تحديد الكفاءة (الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 1 من المادة 14).
    Se han intensificado las gestiones para facilitar el acceso de las personas con discapacidad a los servicios deportivos y de aptitud física. UN 201- وقد تكثفت الجهود الرامية إلى إتاحة إمكانية حصول المعوقين على الخدمات الرياضية واللياقة البدنية.
    El deporte, los juegos y la aptitud física han formado parte también del patrimonio de la India, que todavía es evidente hoy en el sistema muy evolucionado del yoga y la vasta gama de juegos indígenas y artes marciales que se practican en diferentes partes de la India desde tiempo inmemorial. UN وكانت الرياضة والألعاب واللياقة البدنية أيضا، جزءا لا يتجزأ من التراث الهندي، وهي تبدو واضحة جداً حتى اليوم في نظام اليوغا بالغ التطور، وفي ممارسة مجموعة واسعة من الألعاب الأصلية والفنون القتالية في أنحاء مختلفة من الهند منذ زمن سحيق.
    El Comité Especial sigue destacando la responsabilidad que tienen los países que aportan contingentes de garantizar que todo el personal de las Naciones Unidas procedente de los contingentes nacionales se someta a exámenes médicos adecuados y reciba el correspondiente certificado de aptitud física de conformidad con las directrices médicas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وما تزال اللجنة الخاصة تؤكد مسؤولية البلدان المساهمة بقوات في كفالة الفحص الطبي الملائم وإصدار شهادة بالأهلية الصحية لجميع أفراد الأمم المتحدة من الوحدات الوطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الطبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    :: Revisión y análisis de 14.880 reconocimientos médicos de personal y candidatos, observadores militares y agentes de policía civil para determinar su aptitud física para la contratación, asignación o viaje en misión UN :: استعراض وتحليل 880 14 فحصا طبيا واردا للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية للبت في لياقتهم للتوظيف/الانتداب/السفر
    El Centro también entrega a sus graduados un diploma de rehabilitación profesional, que equivale a un certificado de aptitud física y faculta al titular para trabajar en los sectores público o privado. UN كما يمنح المركز خريجيه، شهادة تأهيل مهني تقوم مقام اللياقة الصحية وتخوله العمل في أي من القطاعين العام والخاص؛
    :: A su regreso, la alumna deberá presentar un certificado médico de aptitud física; UN :: يطلب من التلميذات لدى عودتهن تقديم شهادة لياقة طبية مقدمة من طبيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus