"aptitudes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهارات في
        
    • المهارات لدى
        
    • مهارات في
        
    El conjunto consta de tres módulos con el objetivo de mejorar las aptitudes empresariales, las aptitudes en tecnología y producción, y uno formado por un libro de trabajo para instructores. UN وتشمل المجموعة المتكاملة ثلاثة نماذج تهدف إلى تحديث المهارات في مجال تنظيم اﻷعمال والمهارات في مجال التكنولوجيا والانتاج كما يشمل نموذج آخر كتيب عمل للمدربين.
    - Participación en asociaciones entre el sector público y el privado para mejorar la base de conocimientos y aptitudes en la región receptora UN :: المساهمة في الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص لتحسين قاعدة المهارات في المنطقة التي تستضيفها
    :: Creación de centros para la adquisición de aptitudes en todos los Estados de la Federación, incluido el Territorio de la Capital Federal, Abuja UN :: إنشاء مراكز لاكتساب المهارات في جميع أنحاء ولايات الاتحاد بما في ذلك إقليم العاصمة الاتحادية أبوجا؛
    Las niñas y las jóvenes con aptitudes para adoptar decisiones y ejercer funciones de liderazgo pueden utilizar esas aptitudes en su comunidad y su vida personal. UN وبإمكان الفتيات والشابات اللواتي لديهن مهارات في مجال صنع القرار والقيادة أن يستعملن هذه المهارات في مجتمعاتهن المحلية الخاصة وفي حياتهن الخاصة.
    3. Tema II - El papel de la educación superior en el entrenamiento y formación de aptitudes en los pueblos indígenas - Experiencias prácticas. UN 3- الموضوع الثاني: دور التعليم العالي في التدريب وتنمية المهارات لدى الشعوب الأصلية - تجارب عملية.
    Asimismo, se llevarán a cabo programas planificados con más clases para proporcionar enseñanza secundaria orientada al desarrollo de aptitudes en 75 escuelas comunitarias de todos los distritos. UN وتوجد أيضاً خطة لتنفيذ البرامج المقررة بإتاحة صفوف إضافية تقدم التعليم الثانوي الموجه نحو اكتساب المهارات في 75 من المدارس في كل مقاطعة.
    El curso incluyó sesiones prácticas para que los participantes pudieran desarrollar aptitudes en materia de cartografía y modelización de inundaciones. UN وتضمَّنت الدورة جلسات تطبيق عملي يتيح للمشاركين تنمية المهارات في رسم الخرائط ونمذجة الفيضانات.
    Se impartieron 5 sesiones de capacitación a 145 agentes de protección de menores para fortalecer las aptitudes en materia de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves contra los niños UN ونُظمت 5 دورات تدريبية لفائدة 145 من الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز المهارات في مجالي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    d) aptitudes en tecnología de la información: UN )د( المهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات:
    Se desarrollan aptitudes en las esferas de la gestión, las tecnologías de información avanzadas, la consultoría en materia de desempeño, la promoción y los medios de difusión. UN وتطور الأكاديمية المهارات في ميادين الإدارة، وتكنولوجيا المعلومات المتطورة، والاستشارة بشأن الأداء، والدعوة، ووسائط الإعلام.
    El objetivo de estos materiales es ayudar a los niños a adquirir aptitudes en materia de solución de problemas, negociación, reflexión crítica y comunicación que les permitirán resolver conflictos sin recurrir a la violencia. UN وتُستخدم تلك المواد لمساعدة الأطفال على تنمية المهارات في مجالات حل المشاكل، والتفاوض، والتفكير النقدي، والاتصال، وهي مهارات ستمكنهم من حل الصراعات دون اللجوء إلى العنف.
    XIII. Estudio sobre la disponibilidad de aptitudes en los mercados UN ثالث عشر - دراسة توافر المهارات في أسواق العمالة المحلية
    Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales. UN وأوجدت مبادرة مشتركة بين مؤسسة تعبئة اليد العاملة وتنميتها، وهي مؤسسة حكومية، والحركة النسائية الوطنية، وهي منظمة غير حكومية، فرصاً لتمكين النساء من اكتساب المهارات في مجالات غير تقليدية.
    La OSSI ha señalado al Comité que su estrategia se ha diseñado con miras a fortalecer las aptitudes en esferas especializadas, lo que incluye la posibilidad de que los investigadores tengan múltiples aptitudes. UN وذكر المكتب للجنة أن استراتيجية المكتب وضعت بحيث توفر مزيدا من المهارات في المجالات المتخصصة، بما في ذلك توفير الفرص للمحققين باكتساب مهارات تفيد في قطاعات مختلفة.
    Para los que tienen una instrucción limitada, la enseñanza técnica impartida para reforzar las aptitudes en una gama de oficios puede servir como oportunidad de entrada en el mercado formal de trabajo. UN ويهدف توفير التعليم الفني إلى تعزيز المهارات في طائفة من الحرف بما يمكن أن يتيح مداخل لسوق العمل الرسمية لذوي التعليم المحدود.
    112. El Banco Mundial presentó recientemente la iniciativa sobre aptitudes en materia de TIC que tiene por objeto contribuir al desarrollo de esas aptitudes en los países en desarrollo. UN 112- وتسهم مبادرة تنمية المهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أطلقها البنك الدولي حديثاً، في تنمية المهارات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Esos proyectos tenían por objeto ayudar a los países participantes a elaborar una estrategia nacional de recursos humanos, aprendizaje y desarrollo de aptitudes en materia de cambio climático y, al mismo tiempo, a fomentar medidas específicas para mejorar las herramientas de aprendizaje y capacitación a corto, mediano y largo plazo. UN وتهدف هذه المشاريع إلى دعم البلدان المشمولة بالمشاريع التجريبية لوضع استراتيجية وطنية للموارد البشرية والتثقيف وتنمية المهارات في مجال تغير المناخ، كما تهدف في الوقت ذاته إلى تشجيع اتخاذ إجراءات محددة من أجل تعزيز أدوات التثقيف والتدريب في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    En Ghana también se ha aprobado recientemente una ley del Parlamento por la que se establece el Consejo de Enseñanza Técnica y Formación Profesional, encargado del desarrollo de aptitudes en el país. UN وأصدرت غانا مؤخرا قانونا برلمانيا يُنشأ بمقتضاه مجلس للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، يتولى المسؤولية الشاملة عن تنمية المهارات في ذلك البلد.
    Contiene los tres componentes siguientes: en primer lugar, se centra en cursos de integración y desarrollo de aptitudes en la enseñanza primaria y secundaria; en segundo lugar, se apoyan los programas de desarrollo preescolar; y en tercer lugar, suministra remuneración complementaria a los maestros. UN ويتضمن ثلاثة مكونات: يركز أولها على مسارات الإدماج وتنمية المهارات في التعليم الابتدائي والثانوي، ويدعم الثاني برامج تطوير التعليم ما قبل المدرسي، ويقدم الثالث تعويضات تكميلية للمدرسين.
    La fijación de normas de calidad, calificaciones y competencia en el turismo y un sistema de certificación aclararía exactamente el tipo de aptitudes necesario en cada sector comercial y el tipo de formación, calificaciones y conocimientos que crearían esas aptitudes en los empleados. UN وسيؤدي وضع معايير قياسية للنوعية والمهارات السياحية ونظام للشهادات إلى توضيح المهارات اللازمة لكل جزء من أجزاء العمل بدقة، ونوعية التدريب والتأهيل والمعرفة التي ستؤدي إلى تنمية هذه المهارات لدى الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus