"apuros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورطة
        
    • مأزق
        
    • محنة
        
    • المحن
        
    • مشكله
        
    • بضائقة
        
    • ضائقة
        
    • المشكلةِ
        
    • ملاحقة الركام الهائل
        
    • بورطة
        
    • مشكلةِ
        
    • للمتاعب
        
    Dijo que estaba en apuros y que no podía ir a la policía. Open Subtitles قالت أنّها في ورطة ، وأنّها لا تستطيع الذهاب إلى الشرطة
    "Por favor, señor, estoy en apuros. ¿Podría ayudarme?" Open Subtitles لو سمحت يا سيدى , انا فى ورطة هل لك ان تساعدنى ؟
    Por otra parte, si necesitamos buscarlos, podríamos estar en apuros. TED إذا، من ناحية أخرى، كنا في الحاجة إلى البحث عنها، قد نكون في مأزق.
    Hey, yo soy el detective. Tú eres la dama en apuros. Open Subtitles أنا أؤدى دور المحقق أنت تؤدين دور السيده التى فى مأزق
    Pobre pequeña damisela en apuros, fuera de la bondad de su corazón. Open Subtitles أنا الفتاة الصغيرة المسكينة التي في محنة وأنت تُشفق عليّ
    Para ti, era una damisela en apuros. Así es como te hackeó. Open Subtitles بالنسبة لك كانت فتاة في محنة بهذه الطريقة قامت بأختراقك
    El curso estaba patrocinado por la Fundación de la mujer en apuros y otras organizaciones y trataba de los temas siguientes: UN وكانت الدورة برعاية مؤسسة النساء في المحن ومنظمات أخرى وشملت:
    ¡Agente en apuros! Remolque grande. Open Subtitles شرطي في مشكله مقطورة كبيره الحجم
    Un pájaro que actúa de esa manera siempre acaba en apuros. Open Subtitles الطائر الذى يسلك هذا الطريق ينتهى به الحال دوما فى ورطة
    Ah, ha entrado y salido varias veces. Debe de ser algún turista en apuros. Open Subtitles إنه يدخل ويخرج باستمرار، لابد أنه سائح في ورطة كما أظن
    Si yo tuviera 150 años menos, estarías en apuros, jovencita. Open Subtitles إذا كنت أصغر بـ 150 عاما لكنتى ستكنونين فى ورطة يا عزيزتى الجميلة
    Intento deciros es que mi empresa está en graves apuros. Open Subtitles ما أقوله لك هنا هو أن شركتي في ورطة خطيرة
    Cuando fuma pipa es porque está en apuros. Open Subtitles عندما تدخل هذا الأنبوب في فمك أعرف أنك في ورطة
    Estoy en apuros, pero ya voy a casa. Open Subtitles إنني في مأزق ولكني عائدة إلى المنزل الآن.
    Bly y Brandenburg están ayudando a un hombre en apuros. Open Subtitles لقد حصلنا على مساعدة بلاي و براندنبــرج للرجل الواقع في مأزق
    Entonces voy a seguir buscando por chicas en apuros, como sea. Open Subtitles حسنا سأبحث لك عن السيدات الواقعات فى مأزق
    Pero no estaré en apuros hasta que empiece a llorar sangre. Open Subtitles لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق حتى أذرف دماً.
    Las operaciones de consolidación de la paz evolucionan en respuesta a las necesidades de las sociedades en apuros. UN ومن شأن عمليات بناء السلم أن تتطور استجابة لاحتياجات مجتمع في محنة.
    En los últimos años, la Fundación de la mujer en apuros (Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad), (FHMD), ha celebrado deliberaciones de grupo y organizado campañas de información para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Después de verlo, observamos qué tan dispuestos estaban para ofrecer su tiempo a un extraño que estaba en apuros, que se les presentó en el laboratorio. TED وبعد مشاهدتهم له نظرنا إلى استعداد الناس لتقديم وقتهم لغريب قُدم لهم في المختبر وكان في محنة
    El comité está integrado por representantes de la policía y los servicios judiciales, de libertad vigilada y asistencia poscarcelaria, de supervisión de la familia, el Ministerio de Asuntos Sociales y la Fundación de la mujer en apuros. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن الشرطة، وجهاز العدالة، ودائرة المراقبة القضائية والرعاية اللاحقة، وخدمات الإشراف العائلي، ووزارة الشؤون الاجتماعية ومؤسسة النساء في المحن.
    ¡Está en apuros! Open Subtitles أنه رودني .. يبدو أنه فى مشكله
    Fui criado para rescatar damiselas en apuros, no para poner en apuros a la damisela. Open Subtitles لقد نشأت لانقاذ الفتيات الاتي يمرن بضائقة لا أن أكون بضيقه , وفتاه تساعدني
    14. El Grupo de Trabajo convino en mantener en el texto la referencia a los graves apuros financieros en el párrafo 1 y en todo el texto de la Guía. UN 14- اتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالإشارة إلى عبارة " ضائقة مالية شديدة " في الفقرة 1 وفي كامل دليل الاشتراع.
    Mira, me dijiste que estabas en apuros. Open Subtitles النظرة، أخبرتَني أنت كُنْتَ في المشكلةِ.
    Los Estados Miembros, especialmente los países pequeños, se ven en apuros para hacer frente a las montañas de papel que es preciso asimilar y respecto de las cuales hay que tomar decisiones. UN 88 - وتواجه الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان الصغيرة، صعوبة في ملاحقة الركام الهائل من الأوراق التي تتطلب استيعابها واتخاذ إجراء بشأنها.
    Yo esperaba en el hall de los hoteles por si él se metía en apuros. Open Subtitles كنت أنتظر فقط في أروفة الفنادق، في حال وقع بورطة
    ¿Crees que nos metamos en apuros por esto? Open Subtitles أنتَ لا تَعتقد أننا سنصبحْ في مشكلةِ بسبب هذا، اليس كذلكَ؟
    En otros países del mundo, independientemente de la nacionalidad, el origen, el color o el idioma, las personas pueden dirigirse a las autoridades si se encuentran en apuros. UN وفي البلدان اﻷخرى، فإن الناس - بصرف النظر عن جنسيتهم، أو أصلهم، أو لونهم، أو لغتهم - يستطيعون اللجوء إلى السلطات عند تعرضهم للمتاعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus