"aquí como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هنا مثل
        
    • هنا بصفتي
        
    • هنا ك
        
    • هنا أو
        
    • هنا بصفة
        
    • هنا بوصفي
        
    • هنا مثلما
        
    • هنا بوصفنا
        
    • هنا من أجل
        
    • هنا كدعم
        
    • هنا كما لو
        
    • هنا بصفته
        
    • هنا بصفتنا
        
    • هنا بصفتكِ
        
    • هنا بصفتى
        
    No van a estar menos confundidos viéndonos por aquí como dos malhumorados compañeros de piso. Open Subtitles وهل سيكونا أقل إرتباكاً بأي شكل برؤيتنا نتجول هنا مثل رفقاء الحجرة المتجهمين؟
    Dejaré que me time por mis aes y mis bes y mis elementos mientras me quedo aquí como un colgado... como un gran jodido colgado. Open Subtitles انا سوف ادعك ان تبتزيني لحرفيني أ و ب وقطعتي من الشىء خلال وقوفي هنا مثل المخدر بعض المخدر الكبير السخيف
    ¿Crees que Healy anda corriendo por aquí como un chico de fraternidad tomando fotos? Open Subtitles ماذا, تعتقد أن هيلي يركض هنا مثل صبي ألفراط يأخذ صور للواشية
    Estuve aquí como Ministro de Relaciones Exteriores cuando los vientos del cambio estaban haciendo que quedara atrás la etapa de la guerra fría. UN فقد كنت هنا بصفتي وزيرا للخارجية، حينما كانت رياح التغيير تجرف حقبة الحرب الباردة.
    Tienes tanto derecho a estar aquí como cualquiera de estos viejos estúpidos. Open Subtitles أنت حقّ لَهُ كثيراً لِكي يَكُونَ هنا ك أي واحد هذه الواحدِ الغبيةِ القديمةِ.
    Les deseo a todos ellos muchos éxitos en su futura labor, tanto aquí como en sus respectivos países. UN وأود أن أوجه إليهم خالص الأمنيات بتحقيق كل نجاح في مساعيهم المقبلة سواء هنا أو في أوطانهم.
    Por un lado, usted ha estado seguro aquí como ella dijo que sería. Open Subtitles لا اعلم من جهة اخرى كنت بأمان هنا مثل ما قالت
    Pero también hay países aquí como Guatemala, Papúa Nueva Guinea, Yemen y Afganistán. TED ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان.
    Si pensara eso, huiría de aquí como un conejo asustado. Open Subtitles لو ظننت هذا، لخرجت من هنا مثل الأرنبة الخائفة.
    Mi historia termina aquí, como en una novela por entregas, en ese gran momento de la existencia, cuando nada declina, nada se degrada, nada decepciona. Open Subtitles قصتي تنتهي هنا مثل رواية متسلسلة في تلك اللحظة الرائعة حيث لا يضعف شيئاً لا شيء يتضاءل ، لا شيء مخيب للآمال
    Lo que significa que usted podría oír lo que pasase aquí, como risas, peleas, ruidos fuertes. Open Subtitles سيكون بمقدورك سماع أى شئ هنا . مثل ضحك ، جدال ، ضوضاء عالية
    Que yo me encuentre aquí como Presidente interino se debe a que, lamentablemente, el Presidente del Comité Especial, el Embajador Héctor Charry Samper de Colombia, falleció prematuramente. UN وأنا اليوم هنا بصفتي رئيسا بالنيابة لأن من المحزن أن رئيس اللجنة المخصصة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا قضى نحبه قبل الأوان.
    No estoy aquí como agente del FBI. Open Subtitles لستُ هنا بصفتي عميل مباحث فيدراليّة
    Estoy aquí como parte del concejo, no la ley. Open Subtitles أنا هنا بصفتي بالمجلّس، و ليس بصفة قانونية.
    Estoy aquí como científico, Ud. sabe. Open Subtitles Um... أَنا هنا ك, uh... أَنا هنا كa عالم، تَعْرفُ؟
    Está aquí como consultor privado. Open Subtitles هو هنا ك a مستشار خاصّ.
    El Canadá siempre adopta esta posición, tanto aquí como en relación con resoluciones similares en otros foros, incluido el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وكندا تتخذ هذا الموقف باستمرار، سواء هنا أو بشأن القرارات المماثلة في المحافل الأخرى، بما في ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Francamente, vine aquí como profesional. Open Subtitles بصراحة تامة ، لقد جئت إلى هنا بصفة مهنية
    También quiero darle las gracias por sus esfuerzos con respecto a los niños refugiados. Estoy aquí como Alto Comisionado para decir algunas palabras en nombre de esos niños. UN وأود أيضا أن أشكرها على جهودها المتعلقة بالأطفال اللاجئين؛ فأنا هنا بوصفي المفوض السامي لأقول بضع كلمات بالنيابة عنهم.
    Estoy segura que me has visto aquí como yo te he visto aquí. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك قد رأيتني هنا مثلما رأيتك هنا الآن
    El hecho de referirnos o no a una Observación general en una resolución es una decisión política que tomamos aquí como Miembros de las Naciones Unidas, ni más ni menos. UN وسواء أشرنا أم لا إلى أي تعليق عام وارد في أي قرار، فذلك قرار سياسي نتخذه هنا بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة لا أكثر ولا أقل.
    ¿Está aquí como asesora nutricional o para fisgonear en mi investigación? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل استشارة غذائية أو للتجسس عن تحقيقي؟
    Te lo prometo, solo están aquí como precaución. Open Subtitles أعدكِ، إنهم هنا كدعم فقط.
    Ahora que todos los Mojin Xiaoweis estan aquí, como si fuera escrito por Dios, Open Subtitles والآن بما أن موجين ساواي كلهم هنا كما لو أن الرب أمرهم
    Mira, si está aquí como tu invitado, es tu responsabilidad, ¿de acuerdo? Open Subtitles اذا كان متواجداً هنا بصفته ضيفكِ عندها هو على مسؤوليتكِ ، حسناً ؟
    Y por mucho que me gustaría hacer, no estamos aquí como investigadores. Open Subtitles , و بقـدر ماأتمنـى ان اصبـح نـحن لسنا هنا بصفتنا محققيـن
    ¿y tú estás aquí como mi amiga, para convencerme de que divulgue secretos? Open Subtitles وأنتِ هنا بصفتكِ صديقتي لتقنعيني بالإفصاح عما أعرفه؟
    No estoy aquí como católica, estoy aquí como amiga. Open Subtitles لستُ هنا بصفتى كاثوليكيا و لكن بصفتى صديقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus