No van a estar menos confundidos viéndonos por aquí como dos malhumorados compañeros de piso. | Open Subtitles | وهل سيكونا أقل إرتباكاً بأي شكل برؤيتنا نتجول هنا مثل رفقاء الحجرة المتجهمين؟ |
Dejaré que me time por mis aes y mis bes y mis elementos mientras me quedo aquí como un colgado... como un gran jodido colgado. | Open Subtitles | انا سوف ادعك ان تبتزيني لحرفيني أ و ب وقطعتي من الشىء خلال وقوفي هنا مثل المخدر بعض المخدر الكبير السخيف |
¿Crees que Healy anda corriendo por aquí como un chico de fraternidad tomando fotos? | Open Subtitles | ماذا, تعتقد أن هيلي يركض هنا مثل صبي ألفراط يأخذ صور للواشية |
Estuve aquí como Ministro de Relaciones Exteriores cuando los vientos del cambio estaban haciendo que quedara atrás la etapa de la guerra fría. | UN | فقد كنت هنا بصفتي وزيرا للخارجية، حينما كانت رياح التغيير تجرف حقبة الحرب الباردة. |
Tienes tanto derecho a estar aquí como cualquiera de estos viejos estúpidos. | Open Subtitles | أنت حقّ لَهُ كثيراً لِكي يَكُونَ هنا ك أي واحد هذه الواحدِ الغبيةِ القديمةِ. |
Les deseo a todos ellos muchos éxitos en su futura labor, tanto aquí como en sus respectivos países. | UN | وأود أن أوجه إليهم خالص الأمنيات بتحقيق كل نجاح في مساعيهم المقبلة سواء هنا أو في أوطانهم. |
Por un lado, usted ha estado seguro aquí como ella dijo que sería. | Open Subtitles | لا اعلم من جهة اخرى كنت بأمان هنا مثل ما قالت |
Pero también hay países aquí como Guatemala, Papúa Nueva Guinea, Yemen y Afganistán. | TED | ولكن هناك أيضاً بلدان هنا مثل غواتيمالا ومثل بابوا غينيا الجديدة، ومثل اليمن وأفغانستان. |
Si pensara eso, huiría de aquí como un conejo asustado. | Open Subtitles | لو ظننت هذا، لخرجت من هنا مثل الأرنبة الخائفة. |
Mi historia termina aquí, como en una novela por entregas, en ese gran momento de la existencia, cuando nada declina, nada se degrada, nada decepciona. | Open Subtitles | قصتي تنتهي هنا مثل رواية متسلسلة في تلك اللحظة الرائعة حيث لا يضعف شيئاً لا شيء يتضاءل ، لا شيء مخيب للآمال |
Lo que significa que usted podría oír lo que pasase aquí, como risas, peleas, ruidos fuertes. | Open Subtitles | سيكون بمقدورك سماع أى شئ هنا . مثل ضحك ، جدال ، ضوضاء عالية |
Que yo me encuentre aquí como Presidente interino se debe a que, lamentablemente, el Presidente del Comité Especial, el Embajador Héctor Charry Samper de Colombia, falleció prematuramente. | UN | وأنا اليوم هنا بصفتي رئيسا بالنيابة لأن من المحزن أن رئيس اللجنة المخصصة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا قضى نحبه قبل الأوان. |
No estoy aquí como agente del FBI. | Open Subtitles | لستُ هنا بصفتي عميل مباحث فيدراليّة |
Estoy aquí como parte del concejo, no la ley. | Open Subtitles | أنا هنا بصفتي بالمجلّس، و ليس بصفة قانونية. |
Estoy aquí como científico, Ud. sabe. | Open Subtitles | Um... أَنا هنا ك, uh... أَنا هنا كa عالم، تَعْرفُ؟ |
Está aquí como consultor privado. | Open Subtitles | هو هنا ك a مستشار خاصّ. |
El Canadá siempre adopta esta posición, tanto aquí como en relación con resoluciones similares en otros foros, incluido el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وكندا تتخذ هذا الموقف باستمرار، سواء هنا أو بشأن القرارات المماثلة في المحافل الأخرى، بما في ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Francamente, vine aquí como profesional. | Open Subtitles | بصراحة تامة ، لقد جئت إلى هنا بصفة مهنية |
También quiero darle las gracias por sus esfuerzos con respecto a los niños refugiados. Estoy aquí como Alto Comisionado para decir algunas palabras en nombre de esos niños. | UN | وأود أيضا أن أشكرها على جهودها المتعلقة بالأطفال اللاجئين؛ فأنا هنا بوصفي المفوض السامي لأقول بضع كلمات بالنيابة عنهم. |
Estoy segura que me has visto aquí como yo te he visto aquí. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنك قد رأيتني هنا مثلما رأيتك هنا الآن |
El hecho de referirnos o no a una Observación general en una resolución es una decisión política que tomamos aquí como Miembros de las Naciones Unidas, ni más ni menos. | UN | وسواء أشرنا أم لا إلى أي تعليق عام وارد في أي قرار، فذلك قرار سياسي نتخذه هنا بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة لا أكثر ولا أقل. |
¿Está aquí como asesora nutricional o para fisgonear en mi investigación? | Open Subtitles | هل أنت هنا من أجل استشارة غذائية أو للتجسس عن تحقيقي؟ |
Te lo prometo, solo están aquí como precaución. | Open Subtitles | أعدكِ، إنهم هنا كدعم فقط. |
Ahora que todos los Mojin Xiaoweis estan aquí, como si fuera escrito por Dios, | Open Subtitles | والآن بما أن موجين ساواي كلهم هنا كما لو أن الرب أمرهم |
Mira, si está aquí como tu invitado, es tu responsabilidad, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اذا كان متواجداً هنا بصفته ضيفكِ عندها هو على مسؤوليتكِ ، حسناً ؟ |
Y por mucho que me gustaría hacer, no estamos aquí como investigadores. | Open Subtitles | , و بقـدر ماأتمنـى ان اصبـح نـحن لسنا هنا بصفتنا محققيـن |
¿y tú estás aquí como mi amiga, para convencerme de que divulgue secretos? | Open Subtitles | وأنتِ هنا بصفتكِ صديقتي لتقنعيني بالإفصاح عما أعرفه؟ |
No estoy aquí como católica, estoy aquí como amiga. | Open Subtitles | لستُ هنا بصفتى كاثوليكيا و لكن بصفتى صديقا |