La decisión que adopte el [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] a raíz de esa solicitud entrará a formar parte del expediente del proceso de contratación. | UN | ويُدرَج قرار [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بشأن ذلك الطلب كجزء من سجل إجراءات الاشتراء. |
Faltaría a mi deber si no mencionara aquí el nombre de Toussaint Louverture, el precursor de la independencia de Haití, quien murió en abril de 1803 en Fort de Joux, Francia, a causa de privaciones y de una profunda pena. | UN | وسأكون مقصرا إذا لم أذكر هنا اسم توسا لوفرتير، أول من نادى باستقلال هايتي، الذي توفي في نيسان/أبريل 1803 في فور دي جوا، فرنسا، بسبب الحزن والحرمان. |
La decisión que adopte el [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] respecto de esta solicitud se hará constar en el expediente del proceso de contratación y se comunicará sin demora a todas las partes en el recurso pertinente. " | UN | ويُدرَج القرار الذي تتخذه [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بشأن هذا الطلب في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارَع بإبلاغه إلى جميع الأطراف الذين قدّموا الطلب المعني. " |
El [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] estará también facultado para levantar toda suspensión decretada por la entidad adjudicadora o por el mencionado órgano, habida cuenta de las consideraciones anteriormente indicadas. | UN | وتكون ﻟ[ يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أيضا صلاحية رفع أيِّ إيقاف أمرت به الجهة المشترية أو أمرت به هي، مراعاةً للاعتبارات المذكورة أعلاه. |
El [indíquese aquí el nombre del órgano independiente], una vez examinada esa solicitud, podrá autorizar a la entidad adjudicadora a concertar el contrato adjudicado [o el acuerdo marco negociado], si tiene la seguridad de que se da alguno de esos motivos. | UN | ويجوز ﻟ[يُدرَج هنا اسم الهيئة المستقلة]، بعد دراسة ذلك الطلب، أن تأذن للجهة المشترية بإبرام عقد الاشتراء [أو الاتفاق الإطاري] عندما تقتنع بوجود ظروف من ذلك القبيل. |
5) El [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] deberá comunicar su decisión a todos los participantes en el procedimiento de reconsideración, con arreglo a la prescrito en el párrafo 5) del artículo 64. | UN | (5) تُبلِّغ [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] جميع المشاركين في إجراءات إعادة النظر بقرارها وفقاً للفقرة (5) من المادة 64. |
6) La entidad adjudicadora podrá solicitar por escrito al [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] que permita la adjudicación de un contrato antes de que se resuelva un recurso presentado conforme al artículo 62, por los motivos especificados en el párrafo 3) del artículo 65. | UN | (6) يجوز للجهة المشترية أن تطلب من [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] كتابةً أن تسمح بإرساء عقد اشتراء قبل البت في الطلب المقدّم بمقتضى المادة 62، للأسباب المشار إليها في الفقرة (3) من المادة 65. |
a) El [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] decide que el recurso presentado carece de todo fundamento o que el proveedor o contratista no está legitimado para presentarlo, habida cuenta del proceso sumarial; | UN | (أ) رأت [يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بوضوح أنَّ الشكوى أو الاستئناف ليس له أساس وجيه، أو أنَّ المورِّد أو المقاول الذي قدم الشكوى أو الاستئناف ليس ذا صفة، لأسباب منها أنَّ الإجراءات مستعجلة؛ أو |
b) El [insértese aquí el nombre del órgano independiente] decide que la suspensión ocasionará un daño desproporcionado a la entidad adjudicadora o a los proveedores o contratistas que participen en el proceso de adjudicación; o | UN | (ب) رأت [يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ الإيقاف سيُحدث ضررا مفرطا للجهة المشترية أو للمورِّدين أو المقاولين المشاركين في إجراءات الاشتراء؛ أو |
c) El [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] decide que una consideración de interés público urgente exige que prosiga el proceso de contratación o que se cumpla el acuerdo marco o el contrato adjudicado, según sea el caso. | UN | (ج) رأت [يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ هناك اعتبارات مصلحة عامة مُلحّة تقتضى المضي في إجراءات الاشتراء أو في تنفيذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسب الانطباق. |
7) Deberá hacerse constar, en el expediente del proceso de contratación, la decisión de la entidad adjudicadora [, del órgano que dio su aprobación] o de [indíquese aquí el nombre del órgano que haya de dirimir el recurso], junto con las razones y las circunstancias que la motivaron. " | UN | (7) يُدرَج في سجل إجراءات الاشتراء القرار الذي تتّخذه الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] أو [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] والأسباب والظروف التي دعت إليه. " |
2) El [indíquese aquí el nombre del órgano ante el que se recurra] no estará obligado a suspender el proceso de contratación si decide que el recurso de reconsideración o el recurso de alzada, que le sea presentado, carece de todo fundamento. | UN | (2) لا تكون [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] مُلزَمةً بإيقاف إجراءات الاشتراء إذا رأت أنَّ الشكوى أو الاستئناف لا أساس لهما. |
7) La suspensión decretada, junto con su duración, así como toda decisión adoptada, con arreglo al presente artículo, por el [indíquese aquí el nombre del órgano que haya de conocer del recurso], junto con su motivación, deberán hacerse constar en el expediente del proceso de contratación. " | UN | (7) تُدرج في سجل إجراءات الاشتراء واقعة الإيقاف ومدة الإيقاف وأي قرار اتخذته [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بمقتضى هذه المادة والأسباب والظروف الداعية إلى ذلك. " |
El [indíquese aquí el nombre del órgano independiente], una vez examinada esa solicitud, podrá autorizar a la entidad adjudicadora a adoptar toda medida requerida para que el contrato adjudicado entre en vigor conforme a las circunstancias enunciadas en el artículo [63 4) a) a c)]. | UN | ويجوز ﻟ[يُدرَج هنا اسم الهيئة المستقلة]، بعد دراسة ذلك الطلب، أن تأذن للجهة المشترية باتخاذ الخطوات اللازمة لكي يبدأ نفاذ عقد الاشتراء في الظروف المبينة في المادة [63 (4) (أ) إلى (ج)]. |
La decisión del [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] pasará a formar parte del expediente del proceso de contratación, y se dará pronto aviso de esa decisión [, con arreglo a lo previsto en el artículo [...]], a todos los participantes en el proceso de contratación. " | UN | ويُدرَج قرار [يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسارَع إلى توجيه إشعار بذلك [وفقا للمادة [...]] إلى جميع المشاركين في إجراءات الاشتراء. " |
3) El [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] podrá declarar cuáles son las reglas o los principios jurídicos que son aplicables al objeto del recurso de reconsideración o de alzada que le sea presentado y [estará facultado para/estará obligado a] adoptar una o más de las siguientes medidas: | UN | (3) يجوز ل... [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] أن تُعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى أو طلب الاستئناف، [وتُخوَّل/تُلزم] باتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية: |
4) El [insértese aquí el nombre del órgano de reconsideración] deberá, dentro de los [...] días siguientes a la recepción del recurso de reconsideración o de alzada, emitir por escrito su decisión respecto de ese recurso, especificando en ese escrito las razones que motiven esa decisión y toda medida que se haya adoptado. | UN | (4) تُصدر [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] قراراً كتابياً بشأن الشكوى أو طلب الاستئناف في غضون [...] يوماً من تاريخ تلقيها للشكوى أو لطلب الاستئناف تبين فيه أسباب القرار والتدابير المتخذة بشأنه. |
5) El [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] deberá levantar la suspensión al dar aviso de su decisión al proveedor o contratista que haya presentado alguno de los recursos previstos en el artículo 61, y a los demás participantes en el proceso de adjudicación, si decide rechazar o desestimar el recurso presentado. " | UN | (5) على [يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أن تَرفَع الإيقاف في الوقت الذي توجه فيه إشعارا بقرارها إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم الطلب أو الشكوى أو الاستئناف وفقا للمادة 61، وإلى سائر المشاركين في إجراءات الاشتراء، في حال رفضها أو ردها ذلك الطلب أو الشكوى أو الاستئناف. " |
4) Si el recurso se presenta ante [la autoridad que dio su aprobación o] ante [indíquese aquí el nombre del órgano independiente], la entidad adjudicadora deberá presentar en su debido momento, al órgano que conozca del recurso, todos los documentos que sean del caso, así como el expediente del proceso de contratación. | UN | (4) في الحالات المعروضة على [السلطة المعنية بإصدار الموافقة أو] [يُدرَج هنا اسم الهيئة المستقلة]، تقوم الجهة المشترية، في الوقت المناسب، بتزويد الهيئة المعنية بكل الوثائق ذات الصلة بالطلب أو بالشكوى أو الاستئناف، بما في ذلك سجل إجراءات الاشتراء. |
5) Se dará copia de la decisión de la entidad adjudicadora, de la autoridad que dio su aprobación o [indíquese aquí el nombre del órgano independiente] a los participantes en el procedimiento dentro de los [...] días (el Estado promulgante fijará el plazo) siguientes a la fecha de su adopción. | UN | (5) تُرسل إلى المشاركين في الإجراءات نسخة من قرار الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة أو [يدرَج هنا اسم الهيئة المستقلة] في غضون ... |