Saben, estuve aquí mismo hace dos años, convencida de que había saltado. | Open Subtitles | كما تعلمين، وقفت هنا تماماً منذ سنتين، مقتنعة بأنه سيقفز |
No, no, será sólo un minuto. Mire, es aquí mismo. | Open Subtitles | كلا، كلا، لن يستغرق إلا دقيقه، في الواقع إنه هنا تماماً |
aquí mismo. | Open Subtitles | تخطيطها وتنفيذها من قبل فريق واحد. الحق هنا. |
Bien, es una buena cosa que tengo aquí mismo. | Open Subtitles | حسنا، بل هو شيء جيد أنا يكون لهم الحق هنا. |
Fue aquí mismo donde encontraron su suéter manchado de sangre, y nunca encontraron su cuerpo. | Open Subtitles | هنا بالضبط وجدوا سترتها الملطخة بالدماء و لم يتمكنوا أبداً من العثور على جثتها |
aquí mismo. Por eso has venido aquí. | Open Subtitles | أعني، هنا تماماً لهذا السبب أنتِ تأتين إلى هنا |
Sin embargo, en el pasado, los osos han mutilado y matado a personas aquí mismo, en la calle principal, y Bob es consciente de de los riesgos. | Open Subtitles | علىكلِّحال,في الماضي، الدببة هاجمت وقتلت الناس هنا تماماً علىالشارعالرئيسي، |
Son exactamente cien años casi al día que los primeros seres humanos se pararon aquí mismo, | Open Subtitles | مضى تقريباً 100 عام عن اليوم الذي وطأت فيه أول أقدام بشرية هنا تماماً |
Feliz de decirlo, el décimo piso finalmente ha elegido a nuestro nuevo ejecutivo junior, y esa persona esta sentada aquí mismo. | Open Subtitles | سعيد أن أقول، أن الطابق العاشر قد إختار أخيراً مديرنا التنفيدي الجديد، وذلك الشخص يجلس هنا تماماً. |
En un mundo globalizado, la corrupción es un negocio que está en todas partes y que necesita soluciones mundiales, apoyadas y empujadas por todos nosotros, como ciudadanos del mundo, aquí mismo. | TED | في عالم معولم، الفساد مشروع تجاري معولم حقاً، وتحتاج حلولاً عالمية، أيد ودفعت من قبل لنا جميعا، كمواطنين عالميين، الحق هنا. |
aquí mismo, en la primera línea. | Open Subtitles | الحق هنا ،والرهان على خط الجبهة. |
Podemos hacerlo aquí mismo. | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل ذلك الحق هنا على الفور. |
Como ve, Jesucristo habló a los profetas... aquí mismo, en la antigua América. | Open Subtitles | ذلك، كما ترى، يسوع المسيح تحدث إلى الأنبياء... الحق هنا في الأمريكتين القديمة |
Se acercó y me tocó, aquí mismo. | Open Subtitles | لقد تقدم نحوي و لمسني هنا بالضبط |
Acabaron conmigo una vez aquí mismo, en esta misma habitación. | Open Subtitles | لقد قتلوني هنا هنا بالضبط في هذه الغرفة |
Lo tengo aquí mismo en mi manga. | Open Subtitles | أنا بخير. أنا فهمته بشكل صحيح هنا على كمّي. |
aquí mismo, para cumplir deseos. | Open Subtitles | هنا مباشرة لمتعتك و تحقيق رغبتك |
Hay una gran estrella aquí mismo, bebiendo jugo dulce de lima. | Open Subtitles | النجم المطلوب موجود هاهنا يشرب عصير ليمون |
Pero no está en cualquier parte, porque lo que quiere está aquí mismo. | Open Subtitles | ولكنه ليس في كل مكان لأن ما يريده هو هنا تماما |
Sí, justo aquí es donde se gana el juego, aquí mismo en el green, pero primero debes verlo. | Open Subtitles | .هُنا تماماً حيث هذه المباراة تُكسب .هُنا تماماً على العشب أولاً عليك أن تراءه. |
El predicador quiere instalar su tienda aquí mismo. | Open Subtitles | والواعظ يُريد أن يقوم بنصب الخيام هنا تمامًا |
Di a esa zorra que se quede aquí mismo | Open Subtitles | أخبري تلك العاهرة بأن تلزم مكانها هنا حالا |
Hicimos pareja de prácticas aquí mismo, en este bar. | Open Subtitles | قُمنا ببعضٍ منها ها هنا في هذه الحانة بالتحديد |
Ésta quería ver China cuando tenemos perfectamente un barrio chino aquí mismo en Nueva York. | Open Subtitles | هذا واحد يريد أن يرى الصين عندما يكون لدينا الحي الصيني جيد تماما هنا في نيويورك. |
¿Sabes qué va a haber aquí? aquí mismo. Un lago. | Open Subtitles | أتعرف ماذا سيكون هنا , هنا بالتحديد , بحيرة |
Estoy parado aquí mismo, en frente suyo. ¿Qué más necesita? | Open Subtitles | أنا واقف هنا أمامك، ماذا تريد أكثر من هذا ؟ |