En motocicleta. En pistas llanas, en ferias. Hacía un poco de plata aquí y allá. | Open Subtitles | الدراجات البخارية , المسارات المستوية ، الطرق المتقاطعة اجمع النقود من هنا وهناك |
Bien, son sólo un par de cosas que he notado aquí y allá. | Open Subtitles | حسنا، انها مجرد عدد قليل من الأشياء لقد يلاحظ هنا وهناك. |
Si, mis manos están un poco débiles, y, si, hay pequeñas cosas, cositas aquí y allá, pero me siento bien, ¿okay? | Open Subtitles | اجل, يداي ضعيفة قليلاً ونعم , هناك اشياء صغيرة صغيرة جداً هنا وهناك لكنني اشعر بخير , حسناً؟ |
Por la tarde temprano hay gente por aquí y allá haciendo llamadas, moviéndose. | TED | هنا في وقت مبكر بعد الظهيرة ، الناس متواجدون هنا و هناك يتكلمون بهواتفهم الخلوية و يتحركون. |
aquí y allá, se sucedian suspiros y disputas amorosas. | Open Subtitles | هنا و هناك , همسات و و نزعات الحب تملئ الهواء |
La renovación intelectual y espiritual cuyos primeros balbuceos pueden escucharse aquí y allá en el mundo exige que la educación desempeñe un papel muy central. | UN | النهضة الفكرية والروحية التي يمكن أن تشاهد خطواتها اﻷولى هنا وهناك في العالم تستدعي أن يكون للتربية دور أساسي جدا. |
Es cierto que ha habido algunas voces que aquí y allá han deplorado la lentitud, las vacilaciones e incluso en algunos casos la falta de acción. | UN | وصحيح أننا نسمع أصواتا هنا وهناك تشجب تباطؤهم وترددهم، وتقاعسهم في بعض اﻷحيان. |
En líneas generales, el informe que tenemos ante nosotros es una mezcla insatisfactoria de fragmentos recogidos de aquí y allá. | UN | فعلى العموم، إن التقريــر المعروض علينا عبارة عن خليــط من نُتَف وأجــزاء من هنا وهناك لا يبعث على الرضــى. |
Las cifras totales pueden enmascarar un desempeño variado, y existen algunas noticias buenas aquí y allá. | UN | فالأرقام الإجمالية يمكن أن تخفي تباين الأداء، وثمة أخبار طيبة هنا وهناك. |
El segundo desafío, señor Presidente, quizás sea el escalofriante número de minas que se encuentran aquí y allá, dispersas por diferentes regiones del mundo. | UN | ويكمن التحدي الثاني في العدد الهائل من الألغام الموجودة هنا وهناك في مختلف مناطق العالم. |
Últimamente las computadoras están traduciendo algunas oraciones aquí y allá. ¿Por qué no usar eso para traducir toda la Web? | TED | الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟ |
No tiene caso solo matar al mosquito ocasional, aquí y allá. | TED | ليس هناك فائدة من مجرد قتل بعوضة مفردة هنا وهناك. |
Todos los días van hacia al norte, aquí y allá. | TED | تتجهين كل يوم إلى الشمالِ وتذهبين هنا وهناك. |
Se etiquetan y se hacen algunas cosas de alta tecnología aquí y allá. Algunas cosas de baja tecnología aquí y allá. | TED | تضع عليها أسم. تقوم بتطبيق بعض التقنيات عليها هنا وهناك. بعض الأشياء اليدوية عليها هنا وهناك. |
Otras, como mi ex mujer Denise, por ejemplo, si te pasas un poco de la raya, te pincha aquí... y allá, y te deja ahí tirado, sangrando. | Open Subtitles | بعض النساء الاخريات مثل زوجتي السابقة دينيس علي سبيل المثال انت تحيد عن النظام قليلا فهي تخدعك هنا وهناك |
Se iban temprano de casa. Trabajaban aquí y allá. | Open Subtitles | هربت من بيتك في صغرك تقوم ببعض أعمال الفساد هنا وهناك |
chekea y ve si hay cualquier levas de tráfico Entre aquí y allá. | Open Subtitles | حاول معرفة هل هناك كاميرات مرور ما بين هنا وهناك |
- Naturalmente. Estaría mejor con algún que otro toque. Algunos muebles aquí y allá. | Open Subtitles | سينفعهبالتأكيدبعضالإدارة، بعض الأثاث الجديد هنا و هناك. |
Pequeños momentos, cosas aquí y allá pero | Open Subtitles | هناك بعض اللحظات الصغيرة و أشياء هنا و هناك |
Esta chica, la que pintaste aquí y aquí, y allá es mi hija. | Open Subtitles | هذهالفتاة,التيرسمتهاهنا, .و هنا,و هناك. هذه ابنتي |
Lo hicimos moderno, con toques de antigüedades aquí y allá. | Open Subtitles | لقد قمنا به عصرياً مع بضعة أثريات هنا و هناك |
Hay fragmentos de datos aquí y allá. | Open Subtitles | يُوجد شظايا من البيانات هُنا وهُناك. |