"archivos históricos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحفوظات التاريخية
        
    • والمحفوظات التاريخية
        
    • للمحفوظات التاريخية
        
    - Museo de recuerdos napoleónicos y colección de los archivos históricos del Palacio del Príncipe. UN متحف آثار تذكارية لنابوليون ومجموعة المحفوظات التاريخية التابعة لقصر الأمير؛
    La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. UN وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها.
    Más adelante, pueden trasladarse a archivos históricos centrales. UN ويمكن بعد ذلك أيضاً نقلها إلى المحفوظات التاريخية المركزية.
    En esos casos, las funciones archivísticas de los archivos intermedios serían las mismas que las de los archivos históricos estatales. UN وفي هذه الحالات تكون وظائف حفظ السجلات التي تقوم بها المحفوظات الوسيطة هي نفس وظائف المحفوظات التاريخية للدولة.
    La mayor parte de los expedientes no corrientes y archivos históricos está centralizada en la Sección de Memoria Institucional (SMI) de la Biblioteca de la ONUG. UN تخزن السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية بشكل مركزي في قسم الذاكرة المؤسسية لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في الجزء الأعظم منها.
    i) Gestión técnica y sustantiva de los archivos históricos y los expedientes actuales de la Sociedad de las Naciones y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; UN ' 1` الإدارة التقنية والفنية للمحفوظات التاريخية والسجلات الحالية لعصبة الأمم ومكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. UN وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية.
    La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. UN وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية.
    El proyecto de archivos históricos se inauguró en una ceremonia que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas el 28 de octubre de 2008. UN وأُعلن عن بدء مشروع المحفوظات التاريخية في احتفال أقيم في مقر الأمم المتحدة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN تضاف الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    En ese sentido, hacemos un llamamiento para que se realicen verdaderos esfuerzos por abrir todos los archivos históricos y políticos pertinentes y se evalúen adecuadamente, a nivel internacional, los crímenes cometidos por los regímenes totalitarios, tanto nazi como estalinista. UN وفي ذلك السياق، ندعو إلى بذل جهود حقيقية لفتح جميع المحفوظات التاريخية والسياسية ذات الصلة وإجراء تقييم سليم، على الصعيد الدولي، للجرائم التي ارتكبها النظامان الشموليان النازي والستاليني.
    Con ello se facilitará también la preparación del diseño detallado del nuevo edificio, las salas de conferencias del edificio A y el sistema de protección contra incendios de los archivos históricos del edificio B. UN وسوف ييسر ذلك أيضا وضع تصميمات مفصلة للمبنى الجديد، ومبنى المؤتمرات ألف، من أجل حماية المحفوظات التاريخية في المبنى باء من الحرائق.
    Se mantiene la necesidad de preservar los archivos históricos. UN 40 - وتبقى الحاجة إلى حفظ المحفوظات التاريخية قائمة.
    La oradora espera que el Relator Especial siga prestando atención a las lecciones de la historia y se valga de los archivos históricos para restaurar la verdad histórica. UN وأعربت عن الأمل أن يواصل المقرر الخاص إيلاء اهتمام إلى العبر المستفادة من التاريخ وإلى استخدام المحفوظات التاريخية لاستعادة الحقيقة التاريخية.
    El Oficial de Gestión de Documentos es responsable, bajo la autoridad del Director General o jefe de servicio, del primer examen de los expedientes y su traslado a los archivos históricos. UN ويكون مسؤول إدارة الوثائق مسؤولاً، تحت سلطة المدير العام أو رئيس القسم، عن إجراء الاستعراض الأولي للملفات ونقلها إلى المحفوظات التاريخية.
    Descentralizada: los expedientes no corrientes y archivos históricos se almacenan en las dependencias que los utilizan. UN تنظم بشكل غير مركزي: يتم إيواء السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية في وحدات الاستخدام.
    Unos 600 m lineales de expedientes no corrientes y archivos históricos del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN يوجد زهاء 600 متر خطي من السجلات من السجلات غير الراهنة للمحفوظات التاريخية التي تعود للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus