- Museo de recuerdos napoleónicos y colección de los archivos históricos del Palacio del Príncipe. | UN | متحف آثار تذكارية لنابوليون ومجموعة المحفوظات التاريخية التابعة لقصر الأمير؛ |
La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. | UN | وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها. |
Más adelante, pueden trasladarse a archivos históricos centrales. | UN | ويمكن بعد ذلك أيضاً نقلها إلى المحفوظات التاريخية المركزية. |
En esos casos, las funciones archivísticas de los archivos intermedios serían las mismas que las de los archivos históricos estatales. | UN | وفي هذه الحالات تكون وظائف حفظ السجلات التي تقوم بها المحفوظات الوسيطة هي نفس وظائف المحفوظات التاريخية للدولة. |
La mayor parte de los expedientes no corrientes y archivos históricos está centralizada en la Sección de Memoria Institucional (SMI) de la Biblioteca de la ONUG. | UN | تخزن السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية بشكل مركزي في قسم الذاكرة المؤسسية لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في الجزء الأعظم منها. |
i) Gestión técnica y sustantiva de los archivos históricos y los expedientes actuales de la Sociedad de las Naciones y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | ' 1` الإدارة التقنية والفنية للمحفوظات التاريخية والسجلات الحالية لعصبة الأمم ومكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. | UN | وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية. |
La sección de archivos históricos de la Biblioteca Audiovisual publica notas introductorias y de antecedentes procesales en todos los idiomas oficiales. | UN | وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية. |
El proyecto de archivos históricos se inauguró en una ceremonia que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas el 28 de octubre de 2008. | UN | وأُعلن عن بدء مشروع المحفوظات التاريخية في احتفال أقيم في مقر الأمم المتحدة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | تضاف الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: |
Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: |
Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: |
Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: |
Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: |
Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: |
En ese sentido, hacemos un llamamiento para que se realicen verdaderos esfuerzos por abrir todos los archivos históricos y políticos pertinentes y se evalúen adecuadamente, a nivel internacional, los crímenes cometidos por los regímenes totalitarios, tanto nazi como estalinista. | UN | وفي ذلك السياق، ندعو إلى بذل جهود حقيقية لفتح جميع المحفوظات التاريخية والسياسية ذات الصلة وإجراء تقييم سليم، على الصعيد الدولي، للجرائم التي ارتكبها النظامان الشموليان النازي والستاليني. |
Con ello se facilitará también la preparación del diseño detallado del nuevo edificio, las salas de conferencias del edificio A y el sistema de protección contra incendios de los archivos históricos del edificio B. | UN | وسوف ييسر ذلك أيضا وضع تصميمات مفصلة للمبنى الجديد، ومبنى المؤتمرات ألف، من أجل حماية المحفوظات التاريخية في المبنى باء من الحرائق. |
Se mantiene la necesidad de preservar los archivos históricos. | UN | 40 - وتبقى الحاجة إلى حفظ المحفوظات التاريخية قائمة. |
La oradora espera que el Relator Especial siga prestando atención a las lecciones de la historia y se valga de los archivos históricos para restaurar la verdad histórica. | UN | وأعربت عن الأمل أن يواصل المقرر الخاص إيلاء اهتمام إلى العبر المستفادة من التاريخ وإلى استخدام المحفوظات التاريخية لاستعادة الحقيقة التاريخية. |
El Oficial de Gestión de Documentos es responsable, bajo la autoridad del Director General o jefe de servicio, del primer examen de los expedientes y su traslado a los archivos históricos. | UN | ويكون مسؤول إدارة الوثائق مسؤولاً، تحت سلطة المدير العام أو رئيس القسم، عن إجراء الاستعراض الأولي للملفات ونقلها إلى المحفوظات التاريخية. |
Descentralizada: los expedientes no corrientes y archivos históricos se almacenan en las dependencias que los utilizan. | UN | تنظم بشكل غير مركزي: يتم إيواء السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية في وحدات الاستخدام. |
Unos 600 m lineales de expedientes no corrientes y archivos históricos del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | يوجد زهاء 600 متر خطي من السجلات من السجلات غير الراهنة للمحفوظات التاريخية التي تعود للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |