"archivos nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحفوظات الوطنية
        
    • الأرشيف الوطني
        
    • المحفوظات الوطني
        
    • محفوظات وطنية
        
    • للمحفوظات الوطنية
        
    • والمحفوظات الوطنية
        
    En Guatemala, por ejemplo, los archivos policiales están a cargo de una dependencia especial de archivo que depende de los archivos nacionales. UN وفي غواتيمالا على سبيل المثال، وضعت محفوظات الشرطة في عهدة وحدة خاصة لحفظ السجلات تقدم تقارير إلى المحفوظات الوطنية.
    Lo mismo puede decirse de los archivos nacionales y, en cierta medida, del sistema de bibliotecas. UN وينطبق نفس القول على المحفوظات الوطنية وكذلك، الى حد ما، على شبكة المكتبات.
    Además, no podemos pasar por alto el asunto de los archivos nacionales kuwatíes, que permanecen todavía en manos del Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا نستخف بمسألة المحفوظات الوطنية الكويتية، التي ما زالت في أيـد عراقية.
    Dijo que esperaba que a esta medida positiva siguiera el descubrimiento y la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes, que representaban la memoria del país. UN وتمنى أن تُتبع هذه الخطوة الإيجابية باكتشاف وإعادة الأرشيف الوطني الكويتي الذي يمثل ذاكرة البلد.
    Esto significa que el fortalecimiento y el fomento de la capacidad del sistema de archivos nacionales resultan esenciales en un proceso de transición. UN ويعني ذلك أن بناء قدرات نظام المحفوظات الوطني وتعزيزها يشكلان خطوة حيوية في العملية الانتقالية.
    Los documentos de la Misión se organizarán y se conservarán en archivos nacionales e internacionales accesibles. UN وستنظم وثائق البعثة وتوضع في محفوظات وطنية ودولية يسهل الوصول إليها.
    De hecho, el ofrecimiento del Iraq representaba el reconocimiento por parte del Gobierno del Iraq de que los archivos nacionales kuwaitíes obraban en su poder. UN ويمثل ما عرضه العراق، في واقع الأمر اعترافا من حكومة العراق بحيازتها للمحفوظات الوطنية الكويتية.
    Otras Partes destacan que es importante fomentar la capacidad de gestión de las bases de datos y los archivos nacionales y de desarrollo de un sistema integral de almacenamiento de datos para facilitar la observación sistemática. UN وتشدد أطراف أخرى على أهمية بناء القدرات في مجالي إدارة بنوك المعلومات والمحفوظات الوطنية ووضع نظام شامل لتخزين البيانات بغرض رصدها بطريقة منهجية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, en coordinación con otras autoridades iraquíes, había reunido varios documentos de los archivos nacionales de Kuwait. UN وجمعت وزارة الخارجية العراقية، بالتعاون مع السلطات العراقية الأخرى، وثائق متعددة تخص المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Durante el período de que se informa se terminaron de rehabilitar los archivos nacionales, diversas bibliotecas públicas y el teatro de Kabul. UN كما أُنجِزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميــم المحفوظات الوطنية والمكتبات العامة ومسرح كابُل.
    Convinieron además en que Kuwait era el único país que estaba en condiciones de determinar si el Iraq había devuelto todos los documentos que se había llevado, incluidos sus archivos nacionales. UN واتفقوا على أن الكويت وحدها هي القادرة على التأكد مما إذا كان العراق قد أعاد جميع الوثائق، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Los archivos nacionales de Liechtenstein constituyen el archivo central de todos los organismos estatales del Principado de Liechtenstein. UN وتمثل " المحفوظات الوطنية في ليختنشتاين " المحفوظات المركزية بالنسبة لكافة هيئات الدولة في الإمارة.
    Los archivos nacionales de los Países Bajos presentaron una propuesta detallada, que fue aceptada por la Secretaría. UN وقدمت المحفوظات الوطنية الهولندية مقترحا تفصيليا قبله قلم المحكمة.
    Los archivos nacionales han alcanzado ya su máxima capacidad de almacenamiento con 3 km lineales de documentos de 1810 a 1940. UN وقد بلغت سعة تخزين المحفوظات الوطنية حدها الأقصى، بمقدار ثلاثة كيلومترات طولاً، في الفترة التي تتراوح بين 1810 و1940.
    En 1997 se ampliaron las instalaciones públicas de los archivos nacionales, asignándoseles su propio espacio, separado de los departamentos administrativos. Estructura orgánica UN وتم توسيع المرافق العامة لدائرة المحفوظات الوطنية في عام 1997، عندما خُصص لها حيز خاص بها، منفصل عن الأقسام الإدارية.
    En 2001 se aprobó el Plan de gestión de los archivos nacionales. UN وتم في عام 2001 اعتماد خطة عمل المحفوظات الوطنية.
    195. En 2003 y 2006, los archivos nacionales organizarán varias conferencias internacionales de importancia para promover y profesionalizar sus ámbitos de funcionamiento: UN 195- تنظم دائرة المحفوظات الوطنية في عامي 2003 و2006 عدة مؤتمرات دولية رئيسية للنهوض بعملها وإضفاء الصبغة المهنية عليه:
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información en cuanto al paradero de los archivos nacionales kuwaitíes y documentos anexos. UN 15 - ليس لدى المنسق الرفيع المستوى معلومات فيما يتعلق بأماكن وجود المحفوظات الوطنية الكويتية والمستندات ذات الصلة.
    Según la parte kuwaití, los documentos, aunque importantes, no forman parte de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وحسب الجانب الكويتي، فإن هذه الأوراق، على أهميتها، لا تشكل جزءا من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Lamentablemente, no se han hecho progresos para aclarar la suerte de los archivos nacionales de Kuwait. UN وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي.
    Me detuve en archivos nacionales solo para tal vez reservar un día de campo para los niños. Open Subtitles لقد توقفت عند الأرشيف الوطني ربما لحجز رحلة ميدانية للأطفال
    Como mínimo, los expedientes se deberían conservar en el sistema de archivos nacionales. UN وينبغي أن تبقى السجلات المعنية في نظام المحفوظات الوطني على أقل تقدير.
    Los documentos de la Misión se organizarán y se conservarán en archivos nacionales e internacionales accesibles. UN وستُنظم وثائق البعثة وتوضع في محفوظات وطنية ودولية يسهل الوصول إليها.
    Los archivos municipales y los archivos parroquiales de todas las parroquias católicas complementan los archivos nacionales. UN وتُعَدُّ المحفوظات البلدية ومحفوظات الكنائس في جميع الأبرشيات الكاثوليكية مكملةً للمحفوظات الوطنية.
    En la reunión ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo celebrada en la Arabia Saudita el 13 de marzo de 2005, entre otras cosas, se destacó la importancia de la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. UN فقد أكد الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس التعاون الخليجي بالمملكة العربية السعودية في 13 آذار/مارس 2005 أمورا منها أهمية إعادة الممتلكات الكويتية والمحفوظات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus