Se espera también que el proyecto de Gestión de archivos y registros en la Sede se termine durante 1995, produciendo una disminución significativa de los gastos en asesorías, equipo y personal supernumerario. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يستكمل مشروع إنشاء إدارة المحفوظات والسجلات في المقر خلال ٥٩٩١، مما سيؤدي إلى تخفيض كبير في تكاليف الخدمات الاستشارية، والمعدات، والتكاليف العامة للموظفين. |
Auditoría de la gestión de archivos y registros en la UNMIS | UN | مراجعة إدارة المحفوظات والسجلات في البعثة |
La Sección de archivos y registros del Mecanismo ha continuado ofreciendo asesoramiento y orientación al Tribunal en la preparación de sus registros para ser transferidos. | UN | وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها. |
50% de las divisiones de la sede disponen de sistemas de gestión de archivos y registros en funcionamiento | UN | 50 في المائة من شعب المقر عاملة في نظام إدارة الأرشيف والسجلات |
iv) Servicios administrativos generales: servicios comerciales y de adquisiciones para el ACNUDH en Ginebra y en el terreno; servicios de transporte y de viajes; embarques; contratos y servicios jurídicos; administración y conservación de locales; gestión de archivos y registros; registro y distribución de correspondencia oficial; depósitos y control de bienes y gestión de las existencias; | UN | ' 4` الخدمات الإدارية العامة: الخدمات التجارية وخدمات المشتريات للمفوضية في جنيف وفي الميدان، وخدمات النقل والسفر والشحن والعقود والخدمات القانونية وإدارة المرافق وصيانتها وإدارة الأرشيف والسجلات وتسجيل وتوزيع جميع المراسلات الرسمية، ومراقبة المخازن والممتلكات وإدارة المخزونات؛ |
VIII.43 Reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a la categoría principal para la gestión de archivos y registros (ibíd., párr. 29D.43). | UN | ثامنا - 43 إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في وظيفة من الرتب الرئيسية لإدارة المحفوظات والوثائق (المرجع ذاته، 29 دال - 43). |
Se han presupuestado fondos para consultorías con objeto de ayudar a la Sección en la simplificación y mejora de algunos procedimientos administrativos y para terminar el proyecto de gestión de archivos y registros. | UN | وأدرجت المخصصات اللازمة لنفقات الخدمات الاستشارية في الميزانية لتوفير المساعدة للقسم في تبسيط وتحسين بعض اﻹجراءات اﻹدارية واستكمال مشروع إدارة المحفوظات والسجلات. |
Según la Potencia administradora, la Oficina de archivos y registros, establecida en 1988, se ha desarrollado rápidamente. | UN | ٧٣ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة فقد تطور مكتب المحفوظات والسجلات الذي أنشئ في عام ١٩٨٨ تطورا سريعا. |
La Dependencia se encargaría también de la gestión de los archivos y registros, el archivo de los documentos en forma de imagen y la reproducción e impresión de documentos, lo cual tendría importancia para apoyar las actividades de información pública y otros aspectos sustantivos. | UN | وتتولى الوحدة أيضا مسؤولية إدارة المحفوظات والسجلات وتصوير الوثائق واستنساخ الوثائق وطباعتها، ومن المتوقع أن تكون هذه الخدمات ضخمة من حيث الحجم في مجال دعم شؤون الإعلام والمجالات الفنية الأخرى. |
La recomendación se está poniendo en práctica en el contexto del sistema general de gestión de archivos y registros. | UN | 629- يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية في إطار النظام العام لإدارة المحفوظات والسجلات. |
También se propuso que se ampliara la definición de patrimonio cultural para que incluyera los archivos y registros tradicionales, los espacios de almacenamiento de alimentos y fertilizantes orgánicos, los canales hidráulicos y las técnicas de cultivo de la tierra. | UN | واقترح أيضاً توسيع نطاق تعريف التراث الثقافي، ليشمل المحفوظات والسجلات التقليدية، وأماكن تخزين الغذاء والأسمدة العضوية، وقنوات توصيل الماء وتقنيات زراعة الأرض. |
La Dependencia, en colaboración con la Dependencia de Registros y Archivos Judiciales, mejoró su sistema de archivos y registros para facilitar la recuperación de la información. | UN | وقد نفذ القسم، بالتعاون مع وحدة السجلات والمحفوظات القضائية، أعمالاً على نظام المحفوظات والسجلات من أجل تسهيل استخلاص المعلومات منه. |
Están en marcha las actividades para aplicar las recomendaciones sobre gestión de archivos y registros. | UN | 72 - ويجري أيضا في الوقت الحالي إنجاز الأنشطة المتعلقة بتنفيذ التوصيات الصادرة بشأن إدارة المحفوظات والسجلات. |
La gestión de archivos y registros merece una mención especial debido a la situación vigente, en la que todos los trámites se realizan con métodos manuales, lo que es motivo de preocupación, ya que algunos registros cubren períodos de 35 años. | UN | وتستحق إدارة المحفوظات والسجلات إشارة خاصة نظرا للوضع الحالي الذي تُدار الأمور كلها بنظم يدوية، وهو ما يدعو إلى القلق لأن بعض السجلات تغطي فترة تمتد إلى 35 عاما. |
Se desarrollarán nuevos sistemas de gestión de los conocimientos, que incluirán un portal urbano mundial y la gestión de los contenidos corporativos, destinados a apoyar la gestión de archivos y registros. | UN | وسيتم تطوير نظم جديدة لإدارة المعارف، بما في ذلك بوابة حضرية عالمية، وتطبيقات لإدارة محتوى المؤسسة لدعم إدارة المحفوظات والسجلات. |
La Sección de archivos y registros del Mecanismo pasó a ser responsable del centro de registros centrales del Tribunal, que contiene unos 600 metros lineales de documentos no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مركز السجلات المركزية للمحكمة، الذي يضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
Estos departamentos sustantivos necesitan oficinas y toda una serie de servicios de apoyo (desde servicios de contabilidad, archivos y registros hasta actividades de capacitación, viajes y transporte) que comportan gastos generales. | UN | وهذه الإدارات الفنية تحتاج إلى خدمات المكاتب وإلى مجموعة واسعة النطاق من خدمات الدعم، تمتد من الخدمات المحاسبية والمحفوظات والسجلات إلى التدريب والسفر والنقل، وتتولد عن ذلك تكاليف عامة. |