"argelia por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزائر على
        
    • الجزائري على
        
    • الجزائر بسبب
        
    • الجزائر فيما
        
    • الجزائر من
        
    • الجزائرية على
        
    • الجزائر الشقيق بمناسبة
        
    • الجزائر لما
        
    Agradeció especialmente a Argelia por su declaración, en la que sostenía que la comunidad internacional debería apoyar al Pakistán en su lucha contra el terrorismo. UN وشكرت باكستان بوجه الخصوص الجزائر على ما ورد في بيانها من أن باكستان تحتاج إلى دعم من المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Argelia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Meghlaoui de Argelia por su declaración y tiene la palabra el representante de China, Embajador Sha. UN الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا.
    Esto demuestra la preocupación del legislador de Argelia por proteger las libertades individuales garantizadas por las disposiciones de los artículos 34, 35 y 36 de la Constitución. UN وتنم أحكام هذه المادة عن مدى حرص المشرّع الجزائري على حماية الحريات الفردية التي كفلتها أحكام المواد 34 و35 و36 من الدستور.
    En el caso Madani c. Argelia, por ejemplo, el Estado proporcionó efectivamente una justificación que el Comité no debatió. UN وفي قضية مدني ضد الجزائر على سبيل المثال، كانت الدولة قد قدمت بالفعل تبريراً لم تناقشه اللجنة.
    En primer lugar, felicita a Argelia por la importancia que dicho país concede a los derechos humanos, y destaca el hecho de que Argelia ha firmado los siete instrumentos universales. UN وهنأ الجزائر على ما توليه من أهمية لحقوق الإنسان، وأكد أنها طرف في سبعة صكوك عالمية.
    Deseo elogiar al Embajador de Argelia por el logro de ese día. UN وأُحيي سفير الجزائر على ما أنجزه في ذلك اليوم.
    Expresamos nuestro reconocimiento a la delegación de Argelia por haber elaborado el texto y albergamos la ferviente esperanza de que sus disposiciones se apliquen plenamente. UN ونعرب عن تقديرنا لوفد الجزائر على صياغة النص وعن أملنا القوي في تنفيذ الأحكام الواردة فيه تنفيذا كاملا.
    97. Costa Rica felicitó a Argelia por los logros realizados respecto de los ODM. UN 97- وهنأت كوستاريكا الجزائر على إنجازاتها في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité felicita al Gobierno de Argelia por la excelente presentación de su informe inicial, que respetaba, en la forma y en el fondo, las directrices del Comité. UN ٥٢ - تشكر اللجنة حكومة الجزائر على العرض الممتاز لتقريرها اﻷولي الذي احترم المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    El Comité felicita al Gobierno de Argelia por la excelente presentación de su informe inicial, que respetaba, en la forma y en el fondo, las directrices del Comité. UN ٥٢ - تشكر اللجنة حكومة الجزائر على العرض الممتاز لتقريرها اﻷولي الذي احترم المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    También deseo expresar mi sincero reconocimiento a su predecesor, el Embajador Dembri, de Argelia, por los serios e incansables esfuerzos que ha realizado para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo para este año. UN وأود أيضا أن أعبر عن خالص تقديري لسلفكم السفير دمبري من الجزائر على جهوده المخلصة التي لم تكل في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج عمل لهذا العام.
    48. El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Argelia por su respuesta y apreciaría que se le mantuviera informado acerca del resultado de la apelación de Omar Belhouchet. UN 48- ويشكر المقرر الخاص حكومة الجزائر على ردها وسيقابل بالتقدير إبقاءه على علم بنتيجة الاستئناف المقدم من عمر بلحوشات.
    24. Tras declarar abierta la sesión, el Presidente dedicó un breve mensaje de condolencia al pueblo de Argelia por la triste pérdida de vidas humanas causada por el terremoto en aquel país. UN 24 - بعد افتتاحه للجلسة، ألقى الرئيس كلمة موجزة قدم فيها التعازي لشعب الجزائر على الخسائر الأليمة في الأرواح التي مني بها ذلك البلد من جراء الزلزال.
    3. Elogia al Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia por el competente desempeño del mandato que le ha encomendado la Asamblea; UN 3 - يشيد بوزير خارجية الجزائر على الوفاء بكفاءة بالتفويض الذي أناطه به المؤتمر؛
    Felicitaron a Argelia por haber retirado la reserva al artículo 2 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, pero lamentaron que no hubiera hecho lo mismo en el caso del artículo 16, referido al matrimonio. UN وهنأتا الجزائر على سحب تحفظها على المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلا أنهما أسفتا لعدم رفعها تحفظها على المادة 16 منها المتصلة بالزواج.
    55. La PRESIDENTA da las gracias a la delegación de Argelia por las numerosas respuestas que ha dado oralmente a las preguntas del Comité y que han completado adecuadamente el segundo informe periódico. UN ٥٥- الرئيسة شكرت الوفد الجزائري على الردود العديدة التي قدمها شفهيا على أسئلة اللجنة، والتي أفادت في تكملة التقرير الدوري الثاني.
    Alega que teme que sea procesado en Argelia por sus opiniones políticas y por pertenecer al Frente Islámico de Salvación (FIS). UN ويدعي أنه يخشى الملاحقة في الجزائر بسبب آرائه السياسية وانتمائه إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    28. Los Países Bajos felicitaron a Argelia por sus leyes sobre la participación de las mujeres en los procesos de toma de decisiones políticas. UN 28- وأثنت هولندا على التشريعات التي اعتمدتها الجزائر فيما يتعلق بمشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات السياسية.
    Argelia, por su parte, continuará asumiendo plenamente la función que le corresponde por su condición de país vecino y observador del proceso. UN وستستمر الجزائر من جهتها، في القيام بدورها كاملا، وهو الدور الذي يفرضه عليها موقعها كدولة جارة ومراقبة للمسألة.
    Este plan nacional, que fijará los límites de una auténtica política de Argelia en la materia, reafirma la determinación del Estado de Argelia por consolidar las libertades y deberes individuales y colectivos de los ciudadanos y promover la libertad de expresión en general y la libertad de prensa en particular. UN وهذه الخطة الوطنية، التي ستضع معالم سياسة حقيقية للجزائر في هذا المجال، تؤكد مجدداً عزم الدولة الجزائرية على تعزيز الحريات والواجبات الفردية والجماعية للمواطنين، وتعزيز حرية التعبير بوجه عام والمكتسبات في مجال حرية الصحافة بوجه خاص.
    Sra. Khattab (Egipto) (habla en árabe): Ante todo quiero manifestar nuestro sentido pésame al pueblo de Argelia por los atentados perpetrados hoy en Argel. UN السيدة خطاب (مصر): أود في البداية أن أعرب عن تعازينا القلبية لشعب الجزائر الشقيق بمناسبة التفجيرات التي حدثت اليوم في الجزائر.
    También expresaron su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Argelia por la cálida acogida y generosa y fraterna hospitalidad que les fueron dispensadas. UN كما أعربوا أيضا عن امتنانهم لحكومة وشعب الجزائر لما لقوه من ترحيب حار وضيافة كريمة وأخوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus