La Argentina en 2001 y el Brasil en 2003 comenzaron a anunciar planes para promover determinados sectores y actividades. | UN | وبدأت الأرجنتين في عام 2001 والبرازيل في عام 2003 تعلنان عن خطط لتعزيز قطاعات وأنشطة محددة. |
Homenaje a la memoria de Ana María Moglia, representante de la Argentina en la Quinta Comisión | UN | تأبين أنا ماريا موغليا، ممثلة الأرجنتين في اللجنة الخامسة |
La Comisión estudió, por consiguiente, la posibilidad de reducir o eliminar ese aumento de puntos como una medida excepcional de alivio para la Argentina en 2003. | UN | لذا نظرت اللجنة في خفض أو إزالة تلك الزيادة في النقاط كتدبير مخصص لإغاثة الأرجنتين في عام 2003. |
Ésta es precisamente la solución adoptada en 1994 por la ley Argentina en la materia. | UN | وهو بالفعل الحل الذي تبناه التشريع الأرجنتيني في عام 1994. |
En 1996 fue creado el Comando Tripartito (Argentina, Brasil y Paraguay) de la Tríplice Frontera, de modo a mejor coordinar las acciones de frontera, sobretodo frente a los atentados terroristas perpetrados en Argentina en los años 90. | UN | وفي عام 1996 أنشئت قيادة ثلاثية لمنطقة الحدود المشتركة بين الأرجنتين والبرازيل وباراغواي بغية تحسين تنسيق الأنشطة على الحدود، وخاصة في ضوء الهجمات الإرهابية في الأرجنتين في التسعينات من القرن الماضي. |
La Argentina ha apoyado constantemente tanto en las Naciones Unidas como en otros foros internacionales el derecho de la Argentina en la controversia sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas. | UN | وأردفت قائلة إن وفدها ما برح يؤيد بإصرار حقوق الأرجنتين في النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، سواء داخل الأمم المتحدة أم في المحافل الدولية الأخرى. |
Miembro de la delegación de la Argentina en la Quinta Comisión. Dentro de la Misión, responsable de las cuestiones relacionadas con la remuneración del personal diplomático en el extranjero. | UN | وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج. |
La posición de la Argentina en relación con las iniciativas del Secretario General al respecto | UN | آراء الأرجنتين في المبادرات التي اتخذها الأمين العام بشأن هذه القضية |
" Reafirmamos nuestro respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. | UN | ' ' نؤكد مرة أخرى تأييدنا للحقوق الشرعية لجمهورية الأرجنتين في نزاعها المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس. |
Estará en la Argentina en noviembre de 2006 inmediatamente después de celebrar su período de sesiones de trabajo en Buenos Aires. | UN | وسيزور الفريق العامل الأرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مباشرة بعد عقد دورة العمل الخاصة به في بوينس آيرس. |
Las inversiones de la Argentina en el extranjero no reflejan hoy su papel pionero inicial como país en desarrollo que invertía en el exterior. | UN | ولا تعكس استثمارات الأرجنتين في الخارج اليوم دورها الرائد في البداية كبلد نام مستثمر يوجه استثماراته إلى الخارج. |
La tasa de desempleo de Argentina en el tercer trimestre del 2003 ascendía a 16,3%. | UN | وزاد معدل البطالة في الأرجنتين في الربع الثالث من عام 2003 ليصل إلى 16.3 في المائة. |
Miembro de la delegación de la Argentina en la Quinta Comisión. Dentro de la Misión, responsable de las cuestiones relacionadas con la remuneración del personal diplomático en el extranjero. | UN | وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج. |
El Programa IELADEINU de Chabad en la Argentina. En Buenos Aires, Chabad creó un programa único de atención a los niños y las familias. | UN | برنامج بيت شاباد لمساعدة الأطفال والأسرة في الأرجنتين: في بوينس آيرس، الأرجنتين، وضع بيت شاباد برنامجا فريدا لمساعدة الأطفال والأسرة. |
La colaboración entre el Brasil y la Argentina en el ámbito de la energía nuclear es una prueba palpable de la voluntad de ambos países de utilizar esta energía únicamente con fines pacíficos. | UN | وتعاونُ البرازيل مع الأرجنتين في المجال النووي هو دليل ملموس على عزم البلدين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية فقط. |
Asimismo, comenzó a estudiar un siniestro en que una cantidad considerable de petróleo había contaminado parte de las costas de la Argentina en 2007. | UN | وبدأت النظر في الحادث الذي أثرت فيه كمية كبيرة من النفط على جزء من ساحل الأرجنتين في عام 2007. |
Representante de Argentina en el Programa Piloto sobre la implementación de la Convención de Naciones Unidas contra la Corrupción (UNCAC) y delegada en el MESICIC. | UN | وممثلة الأرجنتين في البرنامج الرائد لاستعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومندوبة لدى آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
Jefe de la delegación Argentina en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Nueva York | UN | 1982 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك |
Cónsul General Adjunta, Consulado de Argentina en Houston. | UN | 2005 إلى اليوم نائبة القنصل العام، القنصلية الأرجنتينية في هيوستن |
Día de la afirmación de la soberanía Argentina en Malvinas | UN | يوم تأكيد سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس |
El voto favorable de la Argentina en la aprobación de esta resolución de la Asamblea General refleja nuestra posición tradicionalmente favorable a la eliminación de este tipo de medidas unilaterales, así como nuestro compromiso con la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el multilateralismo. | UN | وتصويت الأرجنتين لصالح اعتماد هذا القرار يعبر عن موقفنا التقليدي المؤيد لإنهاء هذا النوع من التدابير الأحادية، مثلما يعبر عن التزامنا بميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وتعددية الأطراف. |
El objetivo de la Argentina en las negociaciones es hacerse con las Islas y, a todos los fines y efectos, convertirlas en una colonia argentina. | UN | فهدف الأرجنتين من التفاوض هو الاستيلاء على الجزر، وتحويلها عمليا إلى مستعمرة للأرجنتين. |
También expresa su solidaridad con la Argentina en relación con la controversia sobre la soberanía de las Islas Malvinas. | UN | وأعرب أيضاً عن تضامنه مع الأرجنتين فيما يتعلق بالنزاع على السيادة في جزر مالفيناس. |
Cuba reitera su pleno apoyo al derecho legítimo de la Argentina en la controversia respecto de la soberanía sobre las Islas Malvinas. | UN | 96 - وأكد مجددا تأييد وفده القوي لحق الأرجنتين المشروع في نزاعها بخصوص السيادة على جزر مالفيناس. |
Embajador de la Argentina en Sudáfrica | UN | سفير الأرجنتين لدى جنوب أفريقيا |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentada en ejercicio del derecho a contestar a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina en el debate | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في ممارسة للحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين أثناء المناقشة العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2008 |
Presidente o miembro de la delegación de la Argentina en el decimoséptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York, 1962. | UN | رئيس أو عضو وفد الأرجنتين إلى الدورة السابعة عشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك، 1962. |
Consideramos que la cooperación con la Argentina en lo relativo a temas de interés mutuo nos ha de permitir manejar nuestras diferencias, al tiempo que asistimos al desarrollo de la confianza en el Atlántico Sur. | UN | ونعتقد أن التعاون مع الأرجنتين بشأن الأمور ذات المصالح المتبادلة سيمكننا من معالجة خلافاتنا، بينما يساعد في تطوير الثقة والطمأنينة في جنوب المحيط الأطلسي. |
Asimismo, cabe reiterar los términos de las declaraciones sobre las Islas Malvinas adoptadas por los Presidentes de los países del MERCOSUR y los Estados asociados el 25 de junio de 1996 y el 15 de junio de 1999, en las que éstos expresaron su apoyo a los legítimos derechos de la Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas. | UN | وأشار إلى أنه بموجب الإعلانات الخاصة بجـزر ملفينــاس التى اعتمدها رئيسا البلدين فى 25 حزيران/يونيه 1996 و 15 حزيران/يونيه 1999 تعلن بلدان السوق المشتركة للجنوب والمنتسبة إليها عن تصميمها على مساندة جمهورية الأرجنتين فى ممارسة حقوقها المشروعة. |
" El voto favorable de la Argentina en la adopción de esta resolución de la Asamblea General refleja nuestra posición tradicionalmente favorable a la eliminación de este tipo de medidas unilaterales, así como nuestro compromiso con la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el multilateralismo. | UN | " لقد عبرت الأرجنتين بتصويتها لصالح هذا القرار الصادر عن الجمعية العامة عن موقفنا التقليدي المؤيد لإلغاء هذا النوع من التدابير الانفرادية، وعن التزامنا بميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي والعمل في إطار تعددية الأطراف. |
Este es el segundo ataque terrorista dirigido contra objetivos judíos e israelíes en la Argentina en poco más de dos años. | UN | وهذا هو الهجوم اﻹرهابي الثاني الموجه ضد أهداف يهودية أو اسرائيلية في اﻷرجنتين في فترة تزيد قليلا عن سنتين. |