Este es un concepto a partir de ideas no tomadas de la Biblia, sino de Aristóteles, quien vivió mucho antes que Jesucristo. | Open Subtitles | وهذه فرضية لم تُستمد من الكتاب المقدس بل من أرسطو الذي عاش قبل وقت طويل من ميلاد يسوع المسيح |
Este texto, como se sabe, fue escrito 350 años antes de Cristo por Aristóteles. | UN | وهذا النص، كما هو معروف، كتبه أرسطو قبل ٣٥٠ سنة من ميلاد السيد المسيح. |
El orador recuerda la observación de Aristóteles de que la ley es de orden y de que la ley es orden y de que l a buena ley es buen orden. | UN | وأشار إلى مقولة أرسطو من أن القانون هو النظام وأن القانون الجيد هو النظام الجيد. |
Aristóteles pensaba que la sabiduría práctica era la clave de la felicidad y tenía razón. | TED | لقد قال ارسطو ان الحكمة العملية الوسيلة الى السعادة وهو مصيب في هذا |
Pensadores como Aristóteles y Pericles tenían, al parecer, ideas muy misóginas. | UN | وثمة مفكرون مثل أرسطو وبيريكليس كان لديهم فكرة سلبية للغاية عن المرأة. |
El gran filósofo y pensador Aristóteles definió la política como el debate entre personas libres sobre las mejores formas de gobernarse. | UN | وقد عرف الفيلسوف والمفكر العظيم أرسطو السياسة بأنها مناقشة تجريها الشعوب الحرة حول أفضل الطرق لحكم نفسها. |
Permítaseme ilustrar este punto con una cita de Aristóteles, el filósofo griego de la Antigüedad. | UN | واسمحوا لي أن أدلل على ذلك باقتباس من أرسطو الفيلسوف اليوناني العريق. |
Aristóteles adivinó que las cosas se distinguen en lo que se parecen. | UN | وقد قال أرسطو إن الأشياء تتميز بكونها تبدو متشابهة. |
Aristóteles afirmaba que la naturaleza actúa como si pudiese predecir el futuro, y los augurios propicios de la naturaleza no son en absoluto alentadores. | UN | إن أرسطو هو الذي قال إن الطبيعة تتصرّف كما لو كانت تتنبّأ بالمستقبل، وتنبّؤات الطبيعة الراهنة غير مشجّعة مطلقاً. |
Aristóteles planteaba la premisa de que es posible fracasar de muchas maneras, mientras que sólo es posible triunfar de una sola manera. | UN | لقد رأى أرسطو أن من الممكن الفشل بأساليب عديدة، أما النجاح فهو غير ممكن إلا بأسلوب واحد. |
Y, en particular, la virtud que más nos hace falta es lo que Aristóteles llamó la sabiduría práctica. | TED | وفي الحقيقة الاستقامة هي محور ما نحتاجه نحتاج الاستقامة التي وصفها أرسطو بالحكمة العملية |
Juntas constituyen la sabiduría práctica que Aristóteles pensaba era la virtud principal. | TED | فمعاً يشكلان الحكمة العملية والتي كان أرسطو خبيراً بها .. وعلامة باستقامته |
Aristóteles pensaba que la ética no era como la matemática. | TED | إعتقد أرسطو أن الأخلاق من غير الممكن أن تكون مثل الرياضيات. |
¿De acuerdo a Platón, a Aristóteles, a Kant, a Mill? | TED | هل نتبع أفلاطون ؟ أم أرسطو ؟ أم كانت ؟ أم ميل ؟ |
Para Aristóteles, la ética no se ocupaba de la cuestión de si algo aún era bueno o malo. | TED | بالنسبة لـ "أرسطو"، الأخلاقيات لم تكن متعلقة بسؤال، ما إذا ظل هذا حميدا أم خبيثا. |
Las ciudades somos nosotros. Aristóteles dijo en la Grecia Antigua que el hombre es un animal político. | TED | المدن هي نحن. قال أرسطو في العصر القديم: الإنسان هو حيوان سياسي. |
Pero vayamos de Aristóteles, a un ejemplo más concreto de sistemas complejos. | TED | لكن دعنا ننتقل من أرسطو إلى مثال أكثر واقعية للأجهزة المركبة. |
Aristóteles dijo que conocerte a ti mismo es el principio de la sabiduría. | Open Subtitles | قال ارسطو أن معرفة مقدار نفسك هو بداية أن تكون حكيمًا |
¿No fue Aristóteles el que acostumbraba caminar y leer alrededor del Coliseo y hablar del alma? | Open Subtitles | أليس ارسطو هو الذي كان يسير و يحاضر حول التعليم الثانوي والحديث عن النفس؟ |
Luego de establecerse como conquistador, el primer alumno de Aristóteles se propuso firmemente construir un imperio de conocimiento situado en su ciudad homónima. | TED | بعد تعيين نفسه فاتحاً، حوّل الطالب السابق لأرسطو انتباهه لبناء إمبراطورية من المعرفة مقرها في مدينة تحمل اسمه. |
Un día apareció un amigo del Cenoura. Se llamaba Aristóteles. | Open Subtitles | في يوم من الأيام؛ ظهر صديق لـ(كاروت) وكان اسمه (أريستوتل)0 |
Aristóteles les llama bárbaros. Pero, él nunca vio Babilonia. | Open Subtitles | لقد سماهم ارستقل بالبربر, ولكنه لم يرى بابل |
Respecto a Aristóteles... | Open Subtitles | - مقارنةً بـ"آرسطو" .. |
Exijo que me lleves de vuelta a mi nave de mando, la Aristóteles, | Open Subtitles | آمركَ بأن تعيدني إلى مركبتي الرئيسية الـ "آريستوتيل" |