"aristide en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أريستيد في
        
    • أرستيد في
        
    • اريستيد إلى
        
    • أريستيد إلى
        
    En este sentido, el Gobierno de Chile reafirma hoy su decidida voluntad de apoyar los esfuerzos del Presidente Aristide en esta magna tarea. UN وفي هذا الصدد، تؤكد حكومة شيلي اليوم مجددا عزمها على دعم جهود الرئيس أريستيد في هذه المهمة الكبيرة.
    Desde el retorno del Presidente Aristide en octubre de 1994, Haití ha tomado diversas medidas para fortalecer la democracia. UN وقد اتخذت هايتي منذ عودة الرئيس أريستيد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عددا من الخطوات لتعزيز الديمقراطية.
    La última ola de desapariciones ocurrió después del golpe de estado que derrocó al Presidente Aristide en 1991. UN وحدثت الموجة الأخيرة عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد في عام 1991.
    28. En septiembre de 1991, el derrocamiento del Presidente Aristide, en Haití, produjo la huida de numerosos haitianos. UN ٢٨ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، أدت اﻹطاحة بحكومة الرئيس أرستيد في هايتي الى هروب عدد كبير من الهايتيين.
    La situación de Haití no puede ser peor, según nos lo demostró el Presidente Aristide en su discurso ante esta Asamblea, cuando dijo, al referirse a los tres años de Gobierno de facto: UN وكما أوضح الرئيس أريستيد في خطابه أمام الجمعية العامة، أن الحالة في هايتي لا يمكن أن تكون أسوأ من ذلك. وقد ذكر عندما تكلم عن حكم اﻷمر الواقع الذي دام ثلاثة أعوام:
    16. Los Amigos se mantendrán en estrecha consulta con el Presidente Aristide en la labor que despliegan para su retorno y para la restauración de la democracia en Haití. UN ١٦ - وسيستمر اﻷصدقاء في التشاور بشكل وثيق مع الرئيس أريستيد في جهودهم التي يبذلونها ﻹعادة واسترجاع الديمقراطية الى هايتي. ــ ــ ــ ــ ــ
    75. En Haití, la situación en materia de derechos humanos ha mejorado notablemente desde que regresó el Presidente Aristide en octubre de 1994. UN ٥٧- إن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي تحسنت الى حد بعيد منذ عودة الرئيس أريستيد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    El Sr. René Préval, Primer Ministro del Presidente Aristide en 1991 y candidato del Movimiento Lavalas en el poder, resultó vencedor en la primera ronda, al reunir un 87,9% de los votos. UN وفاز السيد رينيه بريفال، الذي كان رئيسا لوزراء أريستيد في عام ١٩٩١، ومرشح حركة لافالا الحاكمة في الجولة اﻷولى بنسبة ٨٧,٩ في المائة من عدد اﻷصوات.
    53. El 19 de febrero de 1994, 15 hombres armados vestidos de civil irrumpieron en el domicilio de un simpatizante del Presidente Aristide en Puerto Príncipe. UN ٥٣ - في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، دخل ١٥ رجلا مسلحا يرتدون ملابس مدنية عنوة إلى بيت أحد مؤيدي الرئيس أريستيد في بور أو برانس.
    El Sr. Fils-Aimé fue elegido alcalde de Le Borgne por el Front national pour le changement et la démocratie (FNCD), la coalición política que apoyó al Presidente Aristide en las elecciones de 1990. UN وكان السيد فيس - إيمي قد انتخب محافظا لمدينة لوبورني وذلك بوصفه مرشحا عن الجبهة الوطنية من أجل تحقيق التغيير والديمقراطية، التي تمثل التآلف الحزبي الذي أيد الرئيس أريستيد في انتخابات عام ١٩٩٠.
    Con este objetivo también deben comprometerse las Naciones Unidas y atender lo expresado por el Presidente Aristide en su discurso del pasado 4 de octubre en esta Asamblea, cuando dijo: UN ويجب أن تلتزم اﻷمم المتحدة كذلك بهذا الهدف وأن تهتم بالبيان الذي أدلى به الرئيس أريستيد في هذه الجمعية العامة يوم ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر:
    El Primer Ministro y otros miembros del Gabinete asistieron a la reunión extraordinaria convocada para examinar la operación planificada para recuperar la residencia del Presidente Aristide en diciembre. UN وحضر رئيس الوزراء وغيره من الوزراء الاجتماع الاستثنائي الذي عقد لمناقشة العمليات المعتزم تنفيذها لاستعادة مقر الرئيس السابق أريستيد في كانون الأول/ديسمبر.
    6. Tras nuevas deliberaciones del Sr. Caputo con el Presidente, Sr. Aristide, en Washington, D.C., a comienzos de año, el Presidente de Haití me dirigió una carta el 8 de enero de 1991 en la que, entre otras cosas, solicitaba lo siguiente: UN ٦ - وعقب إجراء السيد كابوتو مزيدا من المناقشات مع الرئيس أريستيد في واشنطن، العاصمة، في أوائــل السنة الجديدة، وجه إلي رئيس جمهورية هايتي رسالة في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ طلب فيها ما يلي في جملة أمور:
    La inestabilidad básica de la actual situación se puso de manifiesto durante los disturbios que siguieron al asesinato del Diputado Feuillé, el 7 de noviembre de 1995, y el discurso del Presidente Aristide en su funeral, en que el Presidente pidió a la población que ayudara a la policía en el desarme. UN ١٧ - وبرزت الهشاشة المؤكدة للحالة الراهنة خلال الاضطرابات التي أعقبت مقتل النائب فوييه في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وخطاب الرئيس أريستيد في جنازته، الذي دعا فيه السكان الى مساعدة الشرطة في نزع السلاح.
    Tampoco fueron incluidos entre los 19 miembros de la comisión que el Fanmi Lavalas estableció el 16 de diciembre de 2004, fecha del aniversario de la primera victoria del ex Presidente Aristide en las elecciones presidenciales de 1990. UN كما أنهم لم يدرجوا في اللجنة المؤلفة من 19 عضوا التي أنشأها حزب فانمي لافالاس في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 (يوم الذكرى السنوية لأول انتصار للرئيس السابق أريستيد في الانتخابات الرئاسية في سنة 1990).
    60. En el resto del país la situación penitenciaria se ha agravado con la destrucción repetida de lugares de detención como consecuencia de los acontecimientos que culminaron con la salida del Presidente Aristide en marzo de 2004 o como resultado de los ciclones que devastaron el país en 2008, con lo que aumenta el número de personas detenidas en las comisarías de policía. UN 60- وفي الأنحاء الأخرى من البلد، تفاقمت حالة السجون بسبب عمليات التدمير المتكررة لأماكن الاحتجاز، بعد الأحداث التي أسفرت عن رحيل الرئيس أريستيد في آذار/مارس 2004 أو بسبب الأعاصير التي اجتاحت البلد في عام 2008، فزاد بذلك عدد الأشخاص المحتجزين في أقسام الشرطة.
    En espera de la creación de la nueva fuerza, el Presidente Aristide, en su carta de fecha 24 de julio de 1993, pidió a las Naciones Unidas que dieran consejo y asistencia con el fin de mejorar el funcionamiento de las fuerzas de seguridad existentes, velando particularmente por el respeto de los derechos humanos. UN وانتظارا ﻹنشاء القوة الجديدة، طلب الرئيس أرستيد في رسالته المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ أن تقدم اﻷمم المتحدة مشورة ومساعدة لتحسين عمل قوات اﻷمن الحالية، مع الحرص بوجه خاص على احترام حقوق اﻹنسان.
    La Unión Europea está dispuesta a apoyar al nuevo Gobierno de concordia que ha de nombrar el Presidente Aristide en su lucha por lograr la reconciliación nacional, y especialmente en lo que se refiere a organizar las próximas elecciones al Parlamento, que permitirán a los haitianos manifestar libremente su voluntad. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد لدعم حكومة الوفاق الجديدة التي سيعينها الرئيس أرستيد في نضالها من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، ولا سيما تنظيم الانتخابات البرلمانية القادمة التي ستتيح للشعب الهايتي أن يعبر عن إرادته بحرية.
    Además, preocupa especialmente la decisión que tomó el Tribunal Supremo el 3 de mayo de anular la condena de 14 personas acusadas de la matanza de seguidores del ex Presidente Aristide en 1992 y ordenar su liberación. UN وفضلا عن ذلك، ثمة أمر محل قلق بالغ يتمثل في قرار المحكمة العليا الصادر بتاريخ 3 أيار/مايو بإلغاء إدانة الأشخاص الأربعة عشر الذين اتُهموا بقتل مؤيدي الرئيس الأسبق أرستيد في عام 1992، وأمرت بالإفراج عنهم.
    El regreso del Presidente Aristide en Haití ha permitido que el Gobierno desbloqueara la situación de los derechos humanos. UN ٢٦ - وأضاف أن عودة الرئيس اريستيد إلى هايتي أتاحت للحكومة تحريك عجلة حقوق اﻹنسان.
    Restaurar al Presidente Aristide en el poder es una cosa, crear prosperidad en Haití, es otra. UN إن إعادة الرئيس أريستيد إلى السلطة شيء وإحلال الرخاء في هايتي شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus