Pero que al final, por carecer de lógica política y de sentido económico, terminan fracasando. Porque justicia y aritmética no son sinónimos ni lo serán nunca. | UN | وهذه الهواجس تنتهي دوما بالفشل ﻷنها تفتقر الى المنطق السياسي والحس الاقتصادي، وﻷن العدالة وعلم الحساب ليسا مترادفين ولن يكونا مترادفين قط. |
Además existe un programa de enseñanza de aritmética básica para adultos, con base en Douglas, que se ofrece como clase nocturna para adultos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ مخطط واحد لتعليم الحساب للكبار في دوغلاس ويتم تقديمه كصف دراسي مسائي للكبار. |
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión. | UN | هذا ما يجعل الهيئة فعالة، وليس الحساب أو الإدارة. |
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética. | UN | وجل ما أردت أن أشير إليه هو التطابق الحسابي الصارخ. |
Si no existe suma ni multiplicación se utilizará la operación aritmética más rápida disponible, según se indica: | UN | إذا لم تنفّذ عمليتا الجمع والضرب، تستخدم أسرع عملية حسابية متاحة كما يلي: |
Este bobo no aprueba ni un examen de aritmética. | Open Subtitles | هذا المغفل لا يمكنه النجاح في اختبار حسابي بسيط |
Sin embargo, este logro exige esfuerzos renovados en el sistema educativo para mejorar la capacidad de lectura, escritura y aritmética elemental. | UN | لكن المحافظة على هذا المكسب يحتاج إلى بذل جهود متواصلة داخل نظام التعليم لتعزيز مهارات القراءة والكتابة والحساب. |
He terminado las conversiones de los cardanes, pero necesito repasar la aritmética. | Open Subtitles | حسنا يا هيسوتون لقد قمت بحساب زوايا اللإلتفاف و لكني أريدكم أن تراجعوا الحسابات |
De la misma manera, la eficacia no debe verse sólo bajo el prisma de una operación aritmética con cifras bajas. | UN | وبالمثل لا ينبغي النظر إلى أي فعالية في ضوء الأرقام الحسابية المنخفضة فحسب. |
Los programas de alfabetización son funcionales puesto que también enseñan aritmética e imparten conocimientos empresariales prácticos para obtener ingresos. | UN | وإن برامج محو الأمية تتسم بالوظيفية من حيث أنها تعلم أيضا الحساب والمهارات التي تسمح بإيجاد أعمال تدر الدخل. |
La lectura y escritura, la aritmética elemental y el desarrollo del lenguaje fueron algunos de los ámbitos a los que se prestó una atención especial. | UN | وكان محو الأمية وتحسين تعلّم الحساب واللغة من المجالات التي تتطلب اهتماما خاصا. |
:: Se ofrecen oportunidades alternativas de adquirir conocimientos básicos de lectura y escritura, aritmética y preparación para la vida | UN | :: توفير فرص تعلم بديلة في مجال تعليم القراءة والكتابة وتعليم الحساب والمهارات الحياتية |
Acceso de los jóvenes en programas de promoción del empleo a programas de alfabetización, nociones elementales de aritmética y educación para la vida | UN | لدى الشباب الملتحق ببرامج تعزيز العمالة الفرصة لتلقي خدمات محو الأمية وتعليم الحساب والمهارات الحياتية |
En general, se imparten cursos de aritmética elemental y alfabetización. | UN | ويشمل هذا بالأساس مهارات الحساب والقراءة والكتابة. |
En verdad, hay una cantidad muy grande de niños que ni siquiera aprenden lectura, escritura y aritmética. | UN | والواقع أن عددا كبيرا من الأطفال لا يكتسبون حتى المهارات الأساسية في القراءة والكتابة وفي الحساب. |
El número de países que se asociarán a esa declaración constituirá la prueba aritmética, si se me permite utilizar el término, de la credibilidad del proceso y de su vitalidad. | UN | وسيقدم عدد البلدان التي ستشارك في هذا اﻹعلان الدليل، وإذا جاز لي أن أقول ذلك، الدليل الحسابي على مصداقيته العملية وحيويتها. |
La escala de cuotas vigente se basó en la media aritmética de los resultados obtenidos usando datos del ingreso nacional correspondientes a períodos básicos de tres y seis años, es decir, los períodos 2002-2004 y 1999-2004. | UN | 1 - قام جدول الأنصبة المقررة الحالي على أساس المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2002-2004 و 1999-2004. |
La escala de cuotas vigente se basó en la media aritmética de los resultados obtenidos usando datos del ingreso nacional correspondientes a períodos básicos de tres y seis años, es decir, los períodos 2002-2004 y 1999-2004. | UN | 1 - قام جدول الأنصبة المقررة الحالي على أساس المتوسط الحسابي للنتائج الناجمة عن استخدام بيانات الدخل القومي لفترات أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات بالنسبة إلى الفترتين 2002-2004 و 1999-2004. |
Argelia ha resaltado frecuentemente que la reforma del Consejo de Seguridad no puede reducirse a la mera operación aritmética de aumentar el número de puestos. | UN | وقد أكدت الجزائر مرارا أن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن اختزاله في مجرد عملية حسابية لزيادة عدد المقاعد. |
Nosotros también, porque la seguridad energética no es sólo una cuestión de aritmética mundial; es también una cuestión de vida o muerte. | UN | ونضطر نحن أيضا إلى فعل ذلك لأن أمن الطاقة ليس مسألة حسابية عالمية؛ إنه مسألة حياة أو موت. |
A continuación se calculó, para cada Estado Miembro, una media aritmética de las cifras definitivas de las escalas, usando períodos básicos de tres y seis años. | UN | 11 - تم حساب متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائي لكل دولة عضو، باستخدام فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات. |
En Ein el-Tal se celebró un curso sobre conocimientos jurídicos básicos, mientras que en Khan Danoun se impartieron clases de alfabetización y aritmética. | UN | ونظمت دورة في مبادئ القانون في عين التل، وافتتحت صفوف لتعليم القراءة والحساب في خان دنﱡون. |
No estamos defendiendo ninguna cifra aritmética, porque si nos basáramos sólo en la aritmética no sería posible decir lo que dijo uno de los oradores: que la propuesta no está respaldada por una amplia mayoría. | UN | إننا لا نسعى إلى أي شكل من الأرقام الحسابية المحددة هنا، لأنكم إذا نظرتم إلى الحسابات المجردة، لن يكون صحيحا ما قاله أحد المتكلمين من أنه لا توجد أغلبية واسعة وراء الاقتراح. |
Sin embargo, no nos regimos por la aritmética. | UN | لكننا لا نعمل على أساس الأرقام الحسابية فقط. |
Y tenemos algo de incapacidad aritmética básica. | TED | هناك جهل بمنطق الرياضيات يدور هنا. |