"armadas angoleñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسلحة اﻷنغولية
        
    • اﻷنغولية المسلحة
        
    En el sector de Kuito, la UNITA ocupó inicialmente varias zonas, obligando a las Fuerzas Armadas Angoleñas a detener su operación contra Andulo. UN وفي قطاع كيتو، احتلت قوات يونيتا عدة مناطق في بادئ اﻷمر، وأجبرت القوات المسلحة اﻷنغولية على وقف عمليتها ضد أندولو.
    Los principios generales y particulares relativos a la terminación de las Fuerzas Armadas Angoleñas también han sido aprobados. UN كما تم أيضا اعتماد المبادئ العامة والخاصة المتعلقة بتشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Igualmente le preocupa que ciertos generales de la misma parte hayan anunciado su intención de retirarse de las nuevas fuerzas Armadas Angoleñas. UN كما يشعر بالقلق ﻷن بعض القادة المنتمين إلى الطرف ذاته أعلنوا اعتزامهم الانسحاب من القوات المسلحة اﻷنغولية الجديدة.
    Esto sin duda facilitará la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ولا شك بـأن هذا سيسهل تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    El Consejo alienta a las dos partes a que lleven a término la integración de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola en las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ويشجع المجلس الطرفين على إكمال إدماج الاتحاد في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Entretanto, el Gobierno ha indicado a la UNAVEM III que planea comenzar la integración del personal de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas una vez que el número de soldados en las zonas de acuartelamiento llegue a 20.000. UN وفي غضون ذلك، أبلغت الحكومة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا أنها تخطط لبدء دمج اﻷفراد التابعين ليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية بمجرد وصول عددهم في مناطق اﻹيواء إلى ٠٠٠ ٠٢ جندي.
    El Gobierno debe intensificar los preparativos concretos para la integración de los efectivos de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas y las estructuras administrativas y gubernamentales. UN ويجب على الحكومة أن تكثف التحضيرات العملية ﻹدماج أفراد يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية وفي الهياكل اﻹدارية والحكومية.
    Todavía no se sabe si otros objetivos importantes, tales como la incorporación de las fuerzas de la UNITA a las Fuerzas Armadas Angoleñas, se lograrán dentro del calendario convenido. UN ويبقى معرفة ما إذا كان سيتم في غضون اﻹطار الزمني المتفق عليه تحقيق أهداف رئيسية، مثل إدماج القوات التابعة للاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Se han incorporado los dos primeros grupos de oficiales de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وتم إدماج أول مجموعتين من ضباط الاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Éstos comenzarán la selección de soldados reunidos en las zonas de acuartelamiento que se sumarán a las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وسوف يبدأون باختيار الجنود المتجمعين في مناطق اﻹيواء الذين سوف ينضمون إلى القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Se está preparando también un paquete de asistencia humanitaria para prestar apoyo a las familias de los soldados de la UNITA que se incorporen en las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ويجري أيضا إعداد مجموعة خاصة من المساعدة اﻹنسانية لدعم أسر جنود يونيتا الذين سيدمجون في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    El Consejo alienta a las dos partes a que lleven a término la integración de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ويشجع المجلس الطرفين على إكمال إدماج الاتحاد في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Actualmente se está preparando un calendario separado para la desmovilización de los excedentes de tropas de las fuerzas Armadas Angoleñas. UN وفي نفس الوقت، يجري وضع جدول زمني لتسريح القوات الزائدة عن الحاجة في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Tomo nota con satisfacción de que las Fuerzas Armadas Angoleñas han suspendido temporalmente sus operaciones especiales en algunas regiones del país. UN وإنني أرحب بقيام القوات المسلحة اﻷنغولية بوقف مؤقت لعملياتها الخاصة في بعض مناطق البلاد.
    Al mismo tiempo, el Gobierno aún tiene que indicar el número de efectivos excedentes de las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) y el plazo para su desmovilización. UN وفي الوقت ذاته لا يزال على الحكومة أن تبين عدد الجنود الزائدين في القوات المسلحة اﻷنغولية واﻹطار الزمني لتسريحهم.
    Los 73 oficiales restantes serán desmovilizados por las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ومن المقرر أن تقوم القوات المسلحة اﻷنغولية بتسريح الضباط المتبقين وعددهم ٧٣ ضابطا.
    Al parecer sus tropas han avanzado hasta Tomboco, donde entablaron un combate encarnizado con las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وأفادت التقارير أن قواتها تقدمت نحو تومبوكو حيث اشتبكت في قتال عنيف مع القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Voceros del Gobierno indicaron que las Fuerzas Armadas Angoleñas tomaron Cagandala y están avanzando hacia Caribo, ambas en la provincia de Malange. UN وأفادت مصادر حكومية أن القوات المسلحة اﻷنغولية استولت على كاغاندالا وأنها تتقدم باتجاه كاريبو، والموقعان يوجدان في مقاطعة مالانج.
    Paralelamente, las Fuerzas Armadas Angoleñas habían llegado a la zona del primer accidente, haciendo posible que se visitara el lugar. UN وكانت القوات المسلحة اﻷنغولية قد تقدمت في ذلك الوقت في منطقة سقوط الطائرة اﻷولى، مما جعل في اﻹمكان زيارة الموقع.
    Disolución del grupo de trabajo mencionado en la Primera fase y asunción por el estado mayor de las FAA de sus funciones en relación con la conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas y la desmovilización. UN حل الفريق العامل المشار اليه تحت المرحلة اﻷولى، وتولي هيئة أركان القوات المسلحة اﻷنغولية لمهامها بشأن استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية والتسريح.
    En la sesión de la Comisión Mixta celebrada el 31 de marzo se expresó particular preocupación por la lentitud de la incorporación de los soldados seleccionados de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) y en la Policía Nacional Angoleña. UN ٦ - أعرب في دورة اللجنة المشتركة التي عقدت في ٣١ آذار/مارس عن بالغ القلق إزاء البطء في إدماج جنود يونيتا المختارين، في القوات اﻷنغولية المسلحة وفي الشرطة الوطنية اﻷنغولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus