Asimismo, se está formulando un proyecto de memorando de entendimiento que regula la cooperación y coordinación con la subdivisión de inteligencia militar de las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويجري أيضا وضع مشروع لمذكرة تفاهم تنظم التعاون والتنسيق مع فرع الاستخبارات العسكرية في القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
En la actualidad, las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina utilizan 23 sitios para guardar y almacenar aproximadamente 35.000 toneladas de municiones y explosivos. | UN | تستخدم القوات المسلحة للبوسنة والهرسك حاليا 23 موقعا لحفظ وتخزين الذخائر والمتفجرات. |
Las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina participaron en el ejercicio con una subunidad. | UN | وشاركت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التدريب بوحدة فرعية. |
Las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina participaron en el gran esfuerzo de las autoridades civiles para dar respuesta a la crisis humanitaria. | UN | وشاركت القوات المسلحة في البوسنة والهرسك في جهود قوية اضطلعت بها السلطات المدنية للتصدي للأزمة الإنسانية. |
No hubo indicios de que las tensiones étnicas obstaculizaran las reformas o la capacidad operacional de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولم يكن هناك أي دليل على حدوث توتر عرقي يعرقل الإصلاحات أو القدرة التنفيذية داخل القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك. |
Es posible que las actividades de adiestramiento colectivo de la EUFOR y las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina se amplíen en el futuro. | UN | ومن الممكن أن تنظم في المستقبل أنشطة تدريبية مشتركة أخرى بين البعثة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
Esa ley es una de las condiciones jurídicas que se han de cumplir para transferir la responsabilidad de los asuntos militares conjuntos a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذا القانون هو أحد الشروط المسبقة القانونية لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة إلى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
Las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina también observaron ejercicios cartográficos de la EUFOR. | UN | كما تابعت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تمارين البعثة، على الخريطة. |
De acuerdo con el calendario de adiestramiento común, las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina participaron en un ejercicio cartográfico. | UN | ووفقا للجدول الزمني للتدريب المشترك، ساهمت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في عملية تدريب على رسم الخرائط. |
La EUFOR también siguió apoyando y asistiendo a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la enajenación de las municiones. | UN | وظلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي تساعد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التخلص من فائض الذخائر. |
En los próximos meses las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina reducirán sus efectivos en 2.500 soldados que superan la edad máxima de servicio. | UN | 13 - وفي الشهور القادمة سوف تخسر القوات المسلحة للبوسنة والهرسك 500 2 جندي تجاوزوا الحد الأقصى لسن الخدمة العسكرية. |
Asimismo, aprobó la participación de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على مشاركة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012. |
La EUFOR siguió asimismo colaborando estrechamente con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وواصلت العملية العمل أيضا بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
La EUFOR también continuó colaborando estrechamente con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وواصلت القوة أيضا العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
Además, la división de responsabilidades que figura en los párrafos 5 y 6 supra, no se hará en menoscabo de la autoridad militar de las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina y del Consejo de Defensa Croata. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لن يؤدي تقسيم المسؤوليات الواردة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه إلى إضعاف السلطة العسكرية للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك أو مجلس الدفاع الكرواتي. |
La reforma de la defensa sigue siendo una cuestión importante, y ya es imposible pasar por alto los problemas relativos al mantenimiento las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وما زال إصلاح مجال الدفاع يمثل إحدى القضايا الرئيسية، بعد أن أصبح الآن من المستحيل تجاهل المشاكل التي تنطوي عليها مسألة الإبقاء على القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
La Comisión prestó atención especial a la necesidad de que las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina tuvieran un costo asequible, proponiendo la reducción de muchos elementos del estamento militar. | UN | وأولت اللجنة اهتماما خاصا لضرورة كون تكاليف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في حدود طاقتها، واقترحت تخفيض العديد من عناصر مؤسسة الدفاع. |
Las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina cumplen en general las disposiciones pertinentes del Acuerdo Marco General de Paz. | UN | 11 - تتصرف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بصفة عامة بشكل يمتثل للأحكام ذات العلاقة للاتفاق الإطاري العام للسلام. |
Se estima que aproximadamente 25.000 toneladas del total exceden las necesidades del Ministerio de Defensa y las fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وطبقا للتقديرات فإن هناك الآن نحو 000 25 طن من الذخائر والمتفجرات تفيض عن حاجة وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك. |
En cuanto al Proceso de Planificación y Examen, la OTAN celebró en febrero debates con el Ministerio de Defensa y con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | 52 - وفيما يتعلق بعملية التخطيط والاستعراض، عقدت منظمة حلف شمال الأطلسي مناقشات مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك خلال شهر شباط/فبراير. |
Las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina llevaron a cabo actividades de adiestramiento cumpliendo en general las disposiciones del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | 7 - تواصل القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك تنفيذ أنشطة تدريبية ممتثلة بصفة عامة لاتفاق دايتون للسلام. |