v) Podrían existir todavía elementos desleales dentro de las Fuerzas armadas de la República de Sierra Leona (FARSL). | UN | `5 ' ربما لا تزال هناك عناصر تفتقر إلى الولاء في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Hasta el momento, las fuerzas armadas de la República de Armenia han ocupado: | UN | وفي الوقت الراهن، تحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا ما يلي: |
Hasta la fecha hay seis aldeas de la región kazaja ocupadas por las fuerzas armadas de la República de Armenia. Otras 10 se encuentran en la zona de combate. | UN | وتحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا حتى اليوم ٦ قرى في مقاطعة كازاخ، وتقع ١٠ قرى أخرى داخل منطقة القتال. |
Como resultado de la agresión, más del 20% del territorio de Azerbaiyán se encuentra ocupado por las fuerzas armadas de la República de Armenia. | UN | ونتيجة للعدوان، أصبح أكثر من ٢٠ فــي المائة من أراضــي أذربيجــان تحــت احتـلال القــوات المسلحة لجمهورية أرمينيا. |
En estos momentos, las fuerzas armadas de la República de Armenia ocupan alrededor del 10% del territorio de la República Azerbaiyana. | UN | وفي الوقت الحاضر، تحتل القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا ما يقارب ١٠ في المائة من أراضي جمهورية أذربيجان. |
Las fuerzas armadas de la República de Azerbaiyán utilizan mercenarios desde 1991. | UN | تستخدم القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان المرتزقة منذ عام ١٩٩١. |
En los siete años transcurridos desde que empezó la guerra, las fuerzas armadas de la República de Armenia han cometido miles de crímenes en territorio azerbaiyano. | UN | وقد ارتكبت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا خلال سنوات الحرب السبع آلاف الجرائم في اﻷراضي اﻷذربيجانية. |
Confirmó que las fuerzas armadas de la República de Armenia mantienen como rehenes a miles de mujeres, ancianos y niños. | UN | وأكد أن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا قد أسرت آلاف النساء وكبار السن واﻷطفال كرهائن. |
Actualmente, el número de mujeres en las fuerzas armadas de la República de Kirguistán asciende a 700. | UN | واليوم، توجد ٠٠٧ امرأة في القوات المسلحة لجمهورية قيرغيزستان، منهن ١٢ ضابطة، و ٨٠ ملازمة بحرية، و ٦٠٨ رقيبات وجنديات. |
Apoyo a las Fuerzas armadas de la República de Sierra Leona | UN | تقديم الدعم للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون |
Se facilitó el despliegue de las Fuerzas armadas de la República de Sierra Leona en las zonas fronterizas | UN | تيسير نشر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود |
Entre ellas se incluye la policía de Sierra Leona y oficiales superiores de las Fuerzas armadas de la República de Sierra Leona. | UN | وتشمل هذه المؤسسات شرطة سيراليون وكبار ضباط القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Es el comandante en jefe de las fuerzas armadas de la República de Macedonia. | UN | وهو القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
Quedan prohibidas las asociaciones militares o paramilitares de personas que no formen parte de las fuerzas armadas de la República de Macedonia " . | UN | ويحظر قيام الجمعيات العسكرية أو شبه العسكرية التي لا تعتبر جزءا من القوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
La Ley de control de explosivos, armas de fuego y municiones no se aplica ni al Ministerio del Interior ni a las Fuerzas armadas de la República de Bulgaria. | UN | ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا. |
Como Armenia ha declarado en múltiples ocasiones y ahora deseo reiterar aquí, las fuerzas armadas de la República de Armenia nunca han participado en el conflicto en Nagorno Karabaj ni sus alrededores. | UN | وكما أعلنت أرمينيا في مناسبات عديدة، وكما أود أن أذكرها هنا من جديد، فإن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا لم تشارك قط في الصراع في ناغورنو كاراباخ وحواليها. |
Capacitación en derechos humanos de 100 oficiales de las fuerzas armadas de la República de Sierra Leona | UN | تدريب 100 من ضباط القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
i) Las fuerzas armadas de la República de Corea observarán las leyes relativas a los conflictos armados; | UN | `1` يجب على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تحترم قوانين الحرب. |
ii) Las fuerzas armadas de la República de Corea elaborarán y aplicarán medidas necesarias para impedir que se viole el derecho relativo a los conflictos armados; | UN | `2` على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تضع وتنفِّذ تدابير تثني عن ارتكاب انتهاكات لقانون الصراعات المسلحة. |
Las fuerzas armadas de la República de Armenia, usando vehículos blindados, han bombardeado desde diversas direcciones la capital del distrito azarbaiyano de Kelbadzhar y los poblados circundantes, y se han ocupado 12 aldeas. | UN | فقد عمدت القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا الى قصف مركز منطقة كلباجار اﻷذربيجانية واحتلت ١٢ قرية. |
El Sr. Josaia Bainimarama, Primer Ministro y Comandante de las Fuerzas armadas de la República de las Islas Fiji, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد خوصيه باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي، من المنصة. |
Las Fuerzas armadas de la República de Sierra Leona se han disuelto en la práctica y están desacreditadas como consecuencia de su participación en el golpe militar ilegal de mayo de 1997 y en el gobierno posterior de la junta. | UN | ٣١ - وقد تم تسريح القوات العسكرية لجمهورية سيراليون بصورة فعالة وهي في حالة خزي نتيجة مشاركتها في الانقلاب العسكري غير الشرعي الذي وقع في أيار/ مايو ١٩٩٧ وفي حكم المجلس العسكري الذي أعقبه. |
Fueron tomados prisioneros varios soldados de las fuerzas armadas de la República de Armenia. | UN | وتم أسر عدد من العسكريين التابعين للقوات المسلحة في جمهورية أرمينيا. |