"armado en la república árabe siria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسلح في الجمهورية العربية السورية
        
    • المسلح الدائر في الجمهورية العربية السورية
        
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية
    Sigo profundamente preocupado por el empeoramiento de la situación humanitaria y la escalada del conflicto armado en la República Árabe Siria. UN 33 - لا يزال يساورني قلق بالغ بشأن تدهور الحالة الإنسانية وتصاعد حدة النـزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية.
    En el informe también figura una serie de recomendaciones para poner fin a las violaciones y aumentar la protección de los niños afectados por el conflicto armado en la República Árabe Siria. UN ويتضمن التقرير أيضا سلسلة توصيات لوقف الانتهاكات وزيادة حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto armado en la República Árabe Siria ha creado enormes dificultades para el programa de salud del Organismo en esa zona. UN وقد أدى النزاع المسلح الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى طرح تحديات كبيرة في وجه البرنامج الصحي للوكالة هناك.
    S/AC.51/2014/4 Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria [A C E F I R] –– 7 páginas UN S/AC.51/2014/4 استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية [بجميع اللغات الرسمية] - 9 صفحات
    El Grupo de Trabajo acordó dirigir el mensaje siguiente a todas las partes en el conflicto armado en la República Árabe Siria mediante una declaración pública de su Presidenta en la que: UN 6 - وافق الفريق العامل على توجيه الرسائل التالية إلى جميع أطراف النـزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية من خلال بيان عام يدلي به رئيس الفريق، ويتضمن ما يلي:
    El bienio 2012-2013, hasta ahora, ha experimentado múltiples períodos de hostilidades en Gaza y el conflicto armado en la República Árabe Siria ha seguido afectando a los refugiados de Palestina en cuatro de las cinco zonas de actividad del OOPS. UN وقد شهدت فترة السنتين 2012-2013، حتى حينه، فترات مضطربة من الأعمال العدائية المتعددة في غزة، ولا يزال النـزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية يؤثر على اللاجئين الفلسطينيين في أربعة من أصل خمسة ميادين لعمليات الأونروا.
    En su 51ª sesión oficial, celebrada el 26 de noviembre de 2014, el Grupo de Trabajo aprobó sus conclusiones respecto del informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria (S/2014/31). UN ٤9 - اعتمد الفريق العامل، في جلسته الرسمية 51، المعقودة في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014، الاستنتاجات فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية (S/2014/31).
    Los miembros del Grupo de Trabajo expresaron su profunda indignación por la situación de los niños afectados por el conflicto armado en la República Árabe Siria y manifestaron su honda preocupación por la dimensión, el alcance y la gravedad de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños y por la gravísima situación humanitaria. UN 3 - وأعرب أعضاء الفريق عن استيائهم الشديد لحالة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء حجم الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ونطاقها وخطورتها وإزاء الحالة الإنسانية المتأزمة.
    El presente informe, preparado de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad y resoluciones posteriores, es el primer informe sobre la situación de los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria que se presenta al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN هذا التقرير، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) والقرارات اللاحقة، هو التقرير الأول عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية الذي يوافى به مجلسُ الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    También en su 43ª sesión oficial, el Grupo de Trabajo examinó también el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria (S/2014/31), que abarcaba el período comprendido entre el 1 de marzo de 2011 y el 15 de noviembre de 2013. UN ١٨ - وفي الجلسة الرسمية 43 أيضا، ناقش الفريقُ العامل تقريرَ الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية (S/2014/31) الذي يغطي الفترة من 1 آذار/مارس 2011 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    a) Se exprese su profunda indignación por el hecho de que muchos más de 10.000 niños han sido asesinados y muchos más han resultado heridos desde marzo de 2011, según se indica en el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria (S/2014/31); UN (أ) يعرب الفريق عن الاستياء البالغ لمقتل أطفال يتجاوز عددهم 000 10 طفل وإصابة آخرين تتجاوز أعدادهم ذلك بكثير منذ آذار/مارس 2011، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية (S/2014/31)؛
    a) Se reitere su profunda indignación por el hecho de que muchos más de 10.000 niños han sido asesinados y muchos más han resultado heridos como resultado del conflicto sirio, según se indica en el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria (S/2014/31); UN (أ) يكرر تأكيد استيائه الشديد إزاء وفاة أكثر من 000 10 طفل وإصابة آخرين تتجاوز أعدادهم ذلك بكثير بجراح، نتيجة للنزاع السوري، حسبما ورد في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية (S/2014/31)؛
    b) Se exhorte al Banco Mundial y a la comunidad de donantes a que proporcionen los recursos financieros necesarios para velar por que los niños afectados por el conflicto armado en la República Árabe Siria tengan acceso a una atención de la salud y una nutrición adecuadas, así como a una educación y formación profesional apropiadas, y a que mantengan informado al Grupo de Trabajo, según proceda. UN (ب) دعوة البنك الدولي والجهات المانحة إلى توفير الموارد المالية اللازمة لكفالة حصول الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية على القدر الكافي من الرعاية الطبية والتغذية، فضلا عن التعليم والتدريب المهني، وإبقاء الفريق العامل على علم بذلك، حسب الاقتضاء.
    En su 43ª sesión, celebrada el 14 de febrero de 2014, el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados examinó el primer informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Árabe Siria (S/2014/31), presentado por la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. UN 1 - نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح، في جلسته 43، المعقودة في 14 شباط/فبراير 2014، في التقرير الأول الذي أعدّه الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية (S/2014/31)، والذي عرضته الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    El conflicto armado en la República Árabe Siria ha reducido la prestación de servicios educativos, sanitarios y sociales básicos por el Organismo y ha provocado un aumento de las necesidades de asistencia humanitaria entre los refugiados palestinos en todo el país, personas cuya seguridad se ha visto devastada por la violencia, los desplazamientos forzados y la pobreza. UN فالنزاع المسلح الدائر في الجمهورية العربية السورية يحد من قدرة الوكالة على توفير الخدمات الأساسية التعليمية والصحية والاجتماعية، بينما يستلزم في الوقت نفسه زيادة المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء البلد، علماً بأن هؤلاء اللاجئين فاقدون للأمن البشري الذي دمره العنف والتشريد القسري والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus