"armados extranjeros y congoleños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسلحة الأجنبية والكونغولية
        
    Grupos armados extranjeros y congoleños que no sean partes en el Acuerdo global e inclusivo UN الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل
    Desarme y desmovilización de los grupos armados extranjeros y congoleños UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها
    Desarme y desmovilización de los grupos armados extranjeros y congoleños UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها
    Desarme, desmovilización y vigilancia de los recursos de los grupos armados extranjeros y congoleños UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها ورصد مواردها
    El Grupo observó que distintos grupos armados extranjeros y congoleños se estaban posicionando para la campaña y el período postelectoral. UN ولاحظ الفريق أن القوات المسلحة الأجنبية والكونغولية اتخذت مواقعها تمهيدا لفترة ما بعد الانتخابات.
    De no invertirse las actuales tendencias, las actividades políticas, militares, humanitarias y de recuperación que se están realizando podrían ser insuficientes para poner fin a la violencia y desmantelar los grupos armados extranjeros y congoleños aún activos. UN وإذا لم يوضع حد للاتجاهات الحالية، فإن الجهود الجارية في المجالات السياسية والعسكرية والإنسانية ومجال الانتعاش قد تكون غير كافية لوقف العنف وتفكيك ما تبقى من الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية.
    Distintos grupos armados extranjeros y congoleños se están posicionando para la campaña y el período postelectoral en el este de la República Democrática del Congo. UN تأخذ الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية أهبتها لفترة الحملة الانتخابية والفترة التي تعقب الانتخابات في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. وعلى
    El Consejo de Seguridad reitera su profunda preocupación ante la amenaza constante que los grupos armados extranjeros y congoleños en la República Democrática del Congo plantean para la población local y la seguridad en la región. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه البالغ إزاء التهديد المستمر الذي تشكله الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسكان المحليين وبالنسبة للأمن في المنطقة.
    La presencia constante de grupos armados extranjeros y congoleños que operan en la zona oriental de la República Democrática del Congo es el origen principal del conflicto perpetuo que padece esa región. UN 106 - ويشكل استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية المصدر الرئيسي للنزاع الدائم في المنطقة.
    El número de desplazados internos siguió siendo elevado debido al incremento de las actividades de grupos armados extranjeros y congoleños en el este del país. UN 15 - وقد ظل عدد المشردين داخليا مرتفعا، بسبب ازدياد أنشطة الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في الجزء الشرقي من البلد.
    En la próxima fase, la Misión seguirá centrándose en la protección de los civiles y el apoyo de las operaciones de las FARDC para neutralizar a los grupos armados extranjeros y congoleños que continúan activos en la zona oriental del país. UN 75 - وخلال المرحلة المقبلة، ستظل أولويات البعثة مركّزة على حماية المدنيين ودعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الرامية إلى تحييد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ما زالت ناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las actividades militares del M23 limitaron considerablemente la participación de elementos armados extranjeros y congoleños en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. UN 59 - فرضت الأنشطة العسكرية التي تقوم بها حركة 23 مارس قيودا شديدة على مشاركة العناصر المسلحة الأجنبية والكونغولية في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    La firme acción militar contra los grupos armados extranjeros y congoleños sigue siendo esencial pero, paralelamente, es necesario redoblar los esfuerzos a fin de promover procesos críticos políticos y de reforma. UN ويظل من الضروري مواصلة العمليات العسكرية الرادعة ضد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية. إلا أن هناك حاجة بالتوازي إلى مضاعفة الجهود الرامية إلى النهوض بالعمليات السياسية والإصلاحية لما لها من أهمية كبرى.
    a) Desarmar a los grupos armados extranjeros y congoleños en zonas designadas a fin de asegurar su participación en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y de desarme, desmovilización y reintegración; UN (أ) نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في المناطق المستهدفة لكفالة مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    a) Desarmar a los grupos armados extranjeros y congoleños en zonas designadas a fin de asegurar su participación en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y de desarme, desmovilización y reintegración; UN (أ) نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في المناطق المستهدفة لكفالة مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Pese a los importantes avances conseguidos en 2009 con respecto al problema de la presencia de grupos armados extranjeros y congoleños en la parte oriental de la República Democrática del Congo, esos grupos siguieron siendo un motivo de inseguridad para la población civil y de inestabilidad general en los Kivus y en partes de la Provincia Oriental. UN 2 - رغم التقدم الكبير الذي أُحرز في عام 2009 على صعيد معالجة وجود الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ظلت تلك الجماعات مصدرا لانعدام الأمن بالنسبة للمدنيين ولانعدام الاستقرار العام في مقاطعتي كيفو وفي أجزاء من المقاطعة الشرقية.
    En mayo de 2013, el Gobierno de la República Democrática del Congo dio un primer paso hacia el establecimiento de un nuevo programa nacional mediante la preparación de un proyecto de plan único y general de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración para los grupos armados extranjeros y congoleños. UN 30 - وفي 30 أيار/مايو 2013، اتخذت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية خطوة أولى نحو وضع برنامج وطني جديد من خلال إعداد مشروع خطة وحيدة وشاملة خاصة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج من أجل الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية على السواء.
    A pesar de los resultados iniciales obtenidos, es necesario hacer más para neutralizar a los grupos armados extranjeros y congoleños a fin de reducir la amenaza que suponen, a un nivel que puedan gestionar las instituciones nacionales de justicia y seguridad. UN ٦٩ - وبالرغم من النتائج الأولية، ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل شل نشاط الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية بغية الحد من الخطر الذي تشكله إلى مستوى يمكن لمؤسسات العدالة الوطنية والمؤسسات الأمنية التعامل معه.
    Por consiguiente, la exportación o importación de armas, la capacitación, la asistencia o el asesoramiento relacionados con las actividades militares de los grupos o milicias armados extranjeros y congoleños que operan en el territorio de Kivu del norte y del sur e Ituri y de los grupos que no han suscrito el Acuerdo global e inclusivo de la República Democrática del Congo son ilegales en el Brasil. UN ويعتبر لذلك تصدير أو استيراد الأسلحة والتدريب وتقديم المساعدة أو المشورة المتصلة بالأنشطة العسكرية إلى جميع الجماعات والميلشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وإلى الجماعات غير الأطراف في الاتفاق العالمي الشامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمرا غير قانوني في البرازيل.
    Es cada vez más evidente que los problemas interrelacionados provocados por las actividades de Nkunda y su milicia, la FDLR y otros grupos armados extranjeros y congoleños, deben ser abordados simultáneamente mediante un proceso en el que participen todos los principales interesados, tanto dentro de la República Democrática del Congo como de la región de los Grandes Lagos. UN 69 -وثمة اعتراف متزايد بأن المشاكل المتداخلة التي تنجم عن الأنشطة التي يقوم بها نكوندا والميليشيا التابعة له، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية الأخرى، يجب أن تعالج في نفس الوقت باتباع نهج يشمل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus