Australia se enorgullece de estar asociada a numerosas iniciativas en la esfera de la limitación de las armas convencionales que han producido beneficios tangibles para la comunidad internacional. | UN | وتعتز استراليا بمشاركتها في مبادرات عديدة في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية التي حققت فوائد ملموسة للمجتمع الدولي. |
Estamos obligados a tomar medidas especiales contra las armas convencionales que son particularmente inhumanas o tienen efectos indiscriminados. | UN | يجب أن نتخذ تدابير خاصة ضد الأسلحة التقليدية التي تبلغ درجة بالغة من اللاإنسانية أو التي لها آثار عشوائية. |
:: Garantías por parte de las grandes Potencias militares en lo que respecta a los acuerdos sobre armas convencionales que se concierten en cada región; | UN | :: تقديم القوى العسكرية الرئيسية لضمانات فيما يتعلق بالاتفاقات في مجال الأسلحة التقليدية التي تعتمدها منطقة معينة؛ |
Tema 75 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
Tema 75 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
El Grupo de expertos gubernamentales también se planteó la ampliación de los tipos de armas convencionales que abarca el Registro. | UN | ونظر فريق الخبراء الحكوميين أيضا في توسيع الأسلحة التقليدية التي يغطيها السجل. |
Las armas pequeñas y ligeras son las armas convencionales que causan el mayor número de víctimas. | UN | إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي الأسلحة التقليدية التي تسبب أكبر عدد من الخسائر البشرية. |
El Registro consigna el enorme volumen del comercio mundial de armas en las categorías de armas convencionales que incluye. | UN | ويدون هذا السجل جل تجارة الأسلحة العالمية في فئات الأسلحة التقليدية التي يشملها. |
Fiji no fabrica, utiliza, acumula ni transfiere armas convencionales que se consideran excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | وفيجي لا تقوم بصنع الأسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر أو باستخدامها أو نقلها. |
Tercero, estamos trabajando para eliminar las armas convencionales que provocan un sufrimiento humano inaceptable. | UN | ثالثاً، نعمل من أجل إزالة الأسلحة التقليدية التي تسبب معاناة بشرية غير مقبولة. |
Impedir las transferencias de armas convencionales que contravengan el régimen de sanciones del Consejo de Seguridad; | UN | منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي تنتهك أنظمة جزاءات مجلس الأمن؛ |
Impedir las transferencias de armas convencionales que provoquen, prolonguen o agraven un conflicto armado; | UN | منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي تؤدي إلى نشوب النزاع المسلح أو تطيل أمده أو تزيد من حدته؛ |
Impedir las transferencias de armas convencionales que puedan utilizarse para cometer actos de delincuencia organizada transnacional; | UN | منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
También describe la participación de una entidad del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica en una de las transferencias de armas convencionales que se denunció al Comité. | UN | ويصف التقرير ضلوع أحد كيانات فيلق الحرس الثوري الإيراني في إحدى عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي أُبلغت بها اللجنة. |
Tema 66 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
Tema 66 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻵثر |
Tema 74 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
Otra medida práctica para promover la confianza entre los Estados en el ámbito de las armas convencionales que Sudáfrica ha adoptado y aplicado activamente es la destrucción de las armas excedentarias y obsoletas que ya no utilizan las fuerzas gubernamentales. | UN | والتدبير العملي الآخر لتعزيز الثقة بين الدول في مجال الأسلحة التقليدية الذي سعت إليه جنوب أفريقيا ونفذته بهمة هو تدمير الأسلحة الفائضة والبائدة التي لم تعد تستخدمها القوات الحكومية. |
La Comisión también se ocupó de las armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | كما تناولت اللجنة مسألة اﻷسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA UNIVERSALIDAD DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS armas convencionales que PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE | UN | خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة |
Al mismo tiempo, tenemos que estar igualmente conscientes del otro peligro: la producción continua, el comercio y la utilización de todo tipo de las llamadas armas convencionales que hieren, mutilan y matan. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أيضا أن نكون مدركين للخطر اﻵخر، ألا وهو استمرار إنتاج واستعمال كل أنواع ما يسمى باﻷسلحة التقليدية والتجارة فيها التي تؤذي وتشوه وتقتل. |
Elementos del comercio de armas convencionales que deben quedar comprendidos en el alcance del tratado | UN | عناصر الاتجار بالأسلحة التقليدية التي يجب أن تشملها المعاهدة |
También apoyamos el cambio positivo en los esfuerzos internacionales de desarme para incorporar la transparencia en la transferencia de armas y la no utilización de armas convencionales que causan grandes daños corporales. | UN | ونؤيد أيضا التحول اﻹيجابي في جهود نزع السلاح على النطاق الدولي لتشمل الشفافية في نقل اﻷسلحة وعدم استعمال اﻷسلحة التقليدية التي تسبب ضررا جسديا كبيرا. |