Los ataques recientes son un recordatorio de que siguen llegando armas ilegales al Líbano meridional. | UN | وتذكِّرنا الهجمات الأخيرة بأن الأسلحة غير المشروعة لا تزال تتدفق إلى جنوب لبنان. |
Descubrí este lugar mientras daba seguimiento a un traficante de armas ilegales. | Open Subtitles | اكتشفت هذا المكان في حين تتبع تاجر الأسلحة غير المشروعة. |
* Recolección, control y destrucción de armas ilegales; | UN | :: جمع الأسلحة غير المشروعة والسيطرة عليها وتدميرها؛ |
Los somalíes insistieron en que el avión llevaba armas ilegales. | UN | ويعتقد الصوماليون على نطاق واسع أن الطائرة كانت تحمل أسلحة غير مشروعة. |
En el Congo, circulaban alrededor de 40.000 armas ilegales en 2001. | UN | وفي الكونغو، كانت هناك، في سنة 2001، حوالي 000 40 قطعة متداولة من الأسلحة غير القانونية. |
Se encontraron armas ilegales en 121 casos: 49 casos en la República Srpska y 72 en la Federación. | UN | ووجدت أسلحة غير قانونية في ١٢١ حالة: ٤٩ في جمهورية صربسكا و ٧٢ في الاتحاد. |
El Gobierno de Sudáfrica está decidido a combatir el flujo de armas ilegales a través de sus fronteras, tarea en la que ha obtenido numerosos éxitos. | UN | وحكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة عبر حدودنا وقد تحقق نجاح كبير في هذا المجال. |
Según informaron al Grupo las autoridades yemenitas, la mayoría de las armas ilegales que se introducen en el país proceden de Somalia. | UN | وأبلغ المسؤولون اليمنيون الفريق بأن معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد إنما تأتي من الصومال. |
Este comercio ilícito responde a las necesidades del momento del mercado regional de armas ilegales. | UN | وتنشط هذه التجارة غير المشروعة وفقا للاحتياجات الآنية لسوق الأسلحة غير المشروعة. |
Ello comprende iniciar la confiscación de las armas ilegales y consolidar una entidad de seguridad que no tenga vínculo alguno con elementos terroristas y corruptos. | UN | ويشمل ذلك بدء مصادرة الأسلحة غير المشروعة وتدعيم السلطة الأمنية، فتحرر من أي ارتباط بالإرهاب والفساد. |
En cooperación con las autoridades de Liberia, la UNMIL está preparando una estrategia para hacer frente al problema de la recuperación de las armas ilegales. | UN | وتقوم البعثة، بالتعاون مع السلطات الليبرية، بإعداد استراتيجية لمعالجة مشكلة استرداد الأسلحة غير المشروعة. |
La mayor parte de las armas ilegales son originalmente adquiridas legalmente y luego desviadas. | UN | فمعظم الأسلحة غير المشروعة تقتنى في الأصل بصورة قانونية وتحول وجهتها بعد ذلك. |
Esto permitirá dar continuidad a los buenos resultados obtenidos en 2008 y fortalecer los esfuerzos que los Estados, organismos, organizaciones y la sociedad civil realizan cada vez más para alcanzar un mundo más seguro, libre de armas ilegales. | UN | وبذلك تتسنى متابعة النتائج الجيدة التي تحققت في عام 2008 وتعزيز الجهود التي تبذلها بشكل متزايد الدول والهيئات والمنظمات والمجتمع المدني من أجل بناء عالم أكثر سلامة وخالٍ من الأسلحة غير المشروعة. |
Simultáneamente, la policía nacional continuó realizando operaciones de registro y acordonamiento para confiscar armas ilegales. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت الشرطة الوطنية إجراء عمليات التطويق والتفتيش من أجل مصادرة الأسلحة غير المشروعة. |
No debe permitirse que los agentes de la proliferación manipulen descaradamente el Tratado sobre la no proliferación para adquirir el material y la infraestructura necesarios para fabricar armas ilegales. | UN | ويجب ألا يُسمح للعاملين على نشر أسلحة لتدمير الشامل بالتحايل على معاهدة عدم الانتشار من أجل حيازة المواد والهياكل الأساسية اللازمة لصنع أسلحة غير مشروعة. |
Se ha producido un aumento de los incidentes relativos a drogas y contrabando, mientras que ha disminuido el número de hallazgos de armas ilegales. | UN | وقد ازداد عدد الحوادث المتصلة بالمخدرات والتهريب بينما تراجع عدد حالات العثور على أسلحة غير مشروعة. |
Los incidentes relacionados con drogas, contrabando y falsificación de moneda fueron en aumento, mientras que hubo una reducción del número de armas ilegales encontradas. | UN | وتزايدت الحوادث المتصلة بالمخدرات والتهريب وتزييف العملة، بينما انخفضت حالات العثور على أسلحة غير مشروعة. |
Los palestinos se comprometieron solemnemente a combatir activamente el terrorismo, poner fin a la incitación y confiscar las armas ilegales. | UN | ولقد تعهد الفلسطينيون رسميا بمحاربة الإرهاب على نحو نشط، وإنهاء أعمال التحريض ومصادرة الأسلحة غير القانونية. |
No se descubrieron armas ilegales. | UN | ولم يعثر على أي أسلحة غير قانونية على متنها. |
Puestos de Control con el fin de detectar personas con antecedentes, porte o transporte de armas ilegales, etc. | UN | :: إقامة نقاط تفتيش بهدف الكشف عن أرباب السوابق المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة أو من يحملونها أو ينقلونها. |
Respuesta: Se adopta una serie de medidas para desarmar a quienes posean armas ilegales, a saber: | UN | الجواب: يتخذ عدد من التدابير لنزع أسلحة الأشخاص الذين بحوزتهم أسلحة غير شرعية مثل: |
La tenencia de armas se relaciona de manera estrecha con el comercio de drogas, por lo que la reducción sostenida de la demanda de armas dependerá del avance en el combate al narcotráfico y la reducción del flujo de armas ilegales. | UN | ونظرا إلى الصلة العضوية بين حيازة الأسلحة والجريمة المنظمة، ستكون استدامة الحد من الطلب على الأسلحة رهنا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وخفض تدفق الاسلحة بصورة غير مشروعة. |
En total, la IPTF recogió 4.400 cartuchos de municiones y 68 armas ilegales durante esas operaciones. | UN | وفي المجموع، جمعت قـوة الشرطـة الدوليـة خـلال هـذه العمليـات ٤٠٠ ٤ طلقة ذخيرة، و ٦٨ قطعة سلاح غير مشروع. |