"armas no autorizadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسلحة غير مأذون بها
        
    • الأسلحة غير المأذون بها
        
    • أسلحة غير مرخصة
        
    • أسلحة غير مصرح بها
        
    • اﻷسلحة غير المرخص بها
        
    • أسلحة غير مرخص بها
        
    • من الأسلحة غير المشروعة
        
    También afirma que se están trasladando al Líbano armas no autorizadas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتزعم أيضا أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Asimismo, el Mando de las Fuerzas Armadas del Líbano ha confirmado que actuará inmediatamente si hay indicios de la presencia de personal armado o armas no autorizadas. UN وبالمثل، أكدت قيادة القوات المسلحة اللبنانية أنها ستتحرك فور ثبوت وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها.
    Asimismo, el Gobierno de Israel afirma que Hizbullah tiene posiciones y unidades militares en zonas pobladas del Líbano meridional y que se transfieren armas no autorizadas al Líbano, incluso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتتهم حزب الله أيضا بأنه يضع مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Se suprime el porte de armas no autorizadas en Monrovia y en zonas circundantes UN خلو منروفيا والمناطق المحيطة بها من الأسلحة غير المأذون بها
    En tres ocasiones patrullas de la UNIKOM hallaron armas no autorizadas en puestos de policía kuwaitíes dentro de la zona desmilitarizada y en una ocasión en un puesto de policía iraquí. UN وعثرت دوريات البعثة على أسلحة غير مرخصة في مخافر الشرطة الكويتية داخل المنطقة المجردة من السلاح في ثلاث مرات، وعثرت على مثلها مرة واحدة في مخفر للشرطة العراقية.
    Me preocupa que todavía haya armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en contravención de la resolución. UN ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار.
    Uno de los problemas más acuciantes en la zona de seguridad consiste en que la población de ambas partes y algunos miembros de la milicia abjasia, así como de la policía georgiana, poseen armas no autorizadas. UN وتتمثل إحدى المشاكل الملحة للغاية في المنطقة اﻷمنية في أنه توجد على كلا الجانبين أسلحة غير مأذون بها بين السكان ولدى بعض الميليشيات اﻷبخازية، وكذلك الشرطة الجورجية.
    Hubo denuncias de quienes alegan haber visto en repetidas oportunidades a soldados del Ejército Popular de Corea portando armas no autorizadas en la zona desmilitarizada o desprovistos de los distintivos característicos de la policía civil. UN وثمة اتهامات تتعلق بما يجري عادة من مشاهدة جنود الجيش الشعبي الكوري وهم يحملون أسلحة غير مأذون بها داخل المنطقة المجردة من السلاح. وعدم ارتداء جنود الجيش الشعبي الكوري علامات الشرطة المدنية المميزة.
    El Mando de las Fuerzas Armadas del Líbano ha confirmado que investigará todas las denuncias y actuará de inmediato si hubiera indicios de la presencia en la zona de personal armado o armas no autorizadas. UN وقد أكدت قيادة الجيش اللبناني أنها ستحقق في أي ادعاءات وستتصرف فورا في حال توفر أدلة عن وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها في المنطقة.
    Israel afirma también que se están trasladando al Líbano armas no autorizadas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وإضافة إلى ذلك تدعي إسرائيل أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى داخل لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Asimismo, afirma que Hizbullah tiene posiciones y unidades militares en zonas pobladas del sur del Líbano y que se transfieren armas no autorizadas al Líbano, incluida la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتتهم حزب الله أيضا بالحفاظ على مواقعه ووحداته العسكرية داخل مناطق آهلة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Me preocupa que siga habiendo armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en violación de la resolución, como se puso de manifiesto en el período que se examina con el intento de lanzar cohetes desde esa zona. UN ويساورني القلق من أنه لا تزال هناك أسلحة غير مأذون بها في منطقة عمليات القوة، على نحو ينتهك القرار، بحسب ما تبيّن من محاولة إطلاق الصواريخ من منطقة العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las autoridades israelíes reiteraron sus denuncias de que Hizbullah había estado reforzando su presencia militar dentro de zonas pobladas en el sur del Líbano y de que se estaban haciendo transferencias de armas no autorizadas a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وكررت السلطات الإسرائيلية مزاعمها بأن حزب الله يعمل على تعزيز وجوده العسكري داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    El Gobierno de Israel siguió sosteniendo que Hizbullah había venido fortaleciendo sus posiciones y unidades militares dentro de zonas pobladas del Líbano meridional y que se estaban transfiriendo armas no autorizadas al Líbano, incluso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN 21 - ولا تزال الحكومة الإسرائيلية تدعي أن حزب الله يعزز مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان وأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    El Gobierno de Israel continuó sosteniendo que Hizbullah había estado reforzando sus posiciones y unidades militares dentro de zonas pobladas del sur del Líbano y que se estaban transportando armas no autorizadas al Líbano, incluso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN 23 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله يعزز مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة في جنوب لبنان، وبأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    A fecha de 15 de mayo, el equipo de tareas marítimo había detenido 1.334 buques y la armada libanesa y los funcionarios de aduanas libaneses habían inspeccionado 263 buques para verificar que no transportaban armas no autorizadas o material conexo a bordo. UN ولغاية 15 أيار/مايو، اعترضت فرقة العمل البحرية 334 1 سفينة، وفتش مسؤولو البحرية والجمارك اللبنانية 263 سفينة للتحقق من أنها لا تنقل على متنها أسلحة غير مأذون بها أو ما يتصل بها من أعتدة.
    Sin embargo, es imposible afirmar sin lugar de dudas que en la zona al sur del río Litani no hay absolutamente ningún personal, equipo o armas no autorizadas. UN غير أنه من المستحيل الجزم بصورة قاطعة بأن المنطقة الواقعة جنوبي نهر الليطاني خالية من العناصر المسلحة أو الأصول أو الأسلحة غير المأذون بها.
    Como se indica en informes anteriores, el establecimiento de una zona exenta de armas no autorizadas es una tarea a largo plazo. UN 25 - وكما أفيد في تقارير سابقة، يشكل إيجاد منطقة خالية من الأسلحة غير المأذون بها جهدا طويل الأمد.
    Además, los ataques contra la FPNUL y los ataques con cohetes contra Israel ocurridos en el pasado demuestran que hay armas no autorizadas y grupos hostiles dispuestos a utilizarlas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى ذلك تظهر الاعتداءات التي طالت القوة في الماضي والهجمات بالصواريخ على إسرائيل وجود أسلحة غير مرخصة وجماعات معادية على استعداد لاستخدامها، بما في ذلك ضمن منطقة عمليات القوة.
    Los incidentes ocurridos durante este período han demostrado que todavía hay armas no autorizadas. UN وقد أثبتت الحوادث التي وقعت خلال الفترة استمرار وجود أسلحة غير مصرح بها.
    • La Autoridad Palestina se abstiene de convocar el Comité Trilateral encargado de las armas no autorizadas (minas, morteros, lanzagranadas) y los materiales explosivos en las zonas palestinas. UN ● لم تدع السلطة الفلسطينية إلى عقد اللجنة الثلاثية التي تتناول مسألة اﻷسلحة غير المرخص بها )اﻷلغام ومدافع المورتر وقاذفات القنابل( والمواد المتفجرة فـي اﻷراضــي الفلسطينيــة.
    Todos esos incidentes constituyen graves violaciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, dado que ponen en evidencia la presencia de armas no autorizadas. UN وتشكل جميع هذه الحوادث انتهاكات خطيرة لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة لأنها تدل على وجود أسلحة غير مرخص بها.
    Decomiso de 12.000 armas no autorizadas (aparte de las incautadas en el programa de desarme, desmovilización, rehabilitación, y reintegración) UN مصادرة 000 12 قطعة من الأسلحة غير المشروعة (بالإضافة إلى الأسلحة المصادرة في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus