"armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
        
    • الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى
        
    • الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
        
    • الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى
        
    • الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة
        
    • الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى
        
    • الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى
        
    • الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى
        
    • الأسلحة أو المتفجرات النووية
        
    • للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
        
    • اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى
        
    • الأسلحة أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية
        
    • الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة
        
    • الأسلحة النووية أو غيرها من المواد المتفجرة
        
    • الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة
        
    Una de las cuestiones más importantes es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ومن أهم القضايا حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Con ellos se plantea la posibilidad de concertar un tratado si ninguna disposición de verificación que, no obstante, sentaría una nueva norma contra la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وهي تطرح إمكانية الاتفاق على معاهدة لا تتضمن أي ترتيبات تحقق ولكنها ترسي مع ذلك معياراً جديداً ضد إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Tratado por el que se prohíbe la producción de materiales fisibles para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares UN معاهدة حظر المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Con ello se prohibiría la producción de cualquier material fisible para los fines de uso en armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN إذ سيحظر هذا النهج إنتاج أي مواد انشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Reconociendo este hecho, la Conferencia pide que se cree un órgano subsidiario de la Conferencia de Desarme encargado de iniciar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وإقرارا بهذه الحقيقة، يدعو المؤتمر إلى إقامة هيئة فرعية داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبشكل فعال تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Reconociendo este hecho, la Conferencia pide que se cree un órgano subsidiario de la Conferencia de Desarme encargado de iniciar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وإقرارا بهذه الحقيقة، يدعو المؤتمر إلى إقامة هيئة فرعية داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبشكل فعال تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Una manera de alcanzar ese objetivo sería mediante la negociación en la Conferencia de Desarme, en Ginebra, de un tratado que prohibiera la producción de material fisible para fabricar armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    La obligación básica de ese tratado, efectiva en el momento de su entrada en vigor, sería una prohibición de la producción de material fisible para fabricar armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN والالتزام الأساسي بموجب مثل تلك المعاهدة، هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Un TCPMF debe ser un tratado de prohibición de la producción futura de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ويجب أن تهدف هذه المعاهدة إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى في المستقبل.
    Parece ser que en esta Conferencia todos estarían de acuerdo en la necesidad de iniciar negociaciones susceptibles de llevarnos a la conclusión de un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN يبدو أن الجميع في هذا المؤتمر يمكن أن يتفق على ضرورة بدء المفاوضات التي ينبغي أن تقودنا إلى إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    De estos Estados, cuatro ya han dicho públicamente que han dejado de producir material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وقد أعلنت أربع من هذه الدول أنها لم تعد تنتج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    En el " informe Shannon " que la Conferencia aprobó en 1995 figura el mandato para la negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وينصّ تقرير شانون، الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح في عام 1995، على ولاية للتفاوض بشأن عقد معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية وصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    El tratado no proscribiría la producción de material fisible en cuanto tal, sino únicamente la producción para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN فالمعاهدة لا تحظر إنتاج المواد الانشطارية بحد ذاتها وإنما تحظر إنتاجها لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    No obstante en el Glosario no se explica el contenido del isótopo de uranio o del isótopo de plutonio que ha de clasificarse como material para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN بيد أن المسرد لا يتضمن أي شرح لمحتوى نظير اليورانيوم المشع أو نظير البلوتونيوم المشع لتصنيفه كمادة تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    A/C.1/61/L.23 Tema 90 – Desarme general y completo – Proyecto de resolución patrocinado por un país – Prohibición de producir material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares [A C E F I R] UN A/C.1/61/L.23 البند 90 نزع السلاح العام الكامل - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة - حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى [بجميع اللغات الرسمية]
    Los instrumentos jurídicos internacionales, como un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para su utilización en armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, también beneficiarían nuestros esfuerzos en favor del desarme, la limitación de los armamentos y la no proliferación. UN كما سيكون إبرام صك قانوني دولي مثل معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى مفيدا لجهودنا الرامية إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    A la espera de que se logre dicho objetivo, la Unión Europea insta a todos los Estados a que declaren y mantengan una moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وريثما يتحقق هذا الغرض، يحث الاتحاد الأوروبي كافة الدول على أن تعلن وتطبق وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Se mencionaron como posibilidades de financiación la financiación a cargo de los Estados que producen material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares o la financiación a cargo de todos los Estados Partes en el TCPMF mediante la aplicación de la escala de cuotas de las Naciones Unidas o un modelo comparable. UN وجاء في عداد خيارات التمويل المذكورة في المناقشة: التمويل من الدول المنتجة لمواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى أو التمويل من جميع الدول الأطراف في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من خلال تطبيق جدول الاشتراكات المعمول به في الأمم المتحدة أو نموذج مماثل.
    El tratado deberá abarcar la producción pasada, las existencias actuales y la producción futura de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ويجب أن تشمل ما أُنتج في الماضي من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى ومخزوناتها الحالية إضافة إلى ما سينتج منها مستقبلاً.
    Reiteramos que apoyamos la elaboración de un tratado multilateral no discriminatorio que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN إننا نجدد هنا تأييدنا لإبرام معاهدة غير تمييزية متعـددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى.
    Por eso hacemos un llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que declaren y mantengan la moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN لذلك، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تدخل في صناعة الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Estoy especialmente agradecido a la Secretaría por la oportuna distribución, el 6 de febrero, del documento CD/49/Add.1, que contiene los documentos básicos de la Conferencia de Desarme presentados en 2006 en relación con la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وأشعر بالامتنان بشكل خاص للأمانة لقيامها في الوقت المناسب، في 6 شباط/فبراير، بتوزيع الوثيقة CD/49/Add.1 التي تتضمن " الوثائق الأساسية لمؤتمر نزع السلاح المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى " والتي عُرضت في عام 2006.
    Segundo, la Conferencia de Desarme debe empezar a negociar cuanto antes un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وثانيا، ينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح التفاوض في أسرع وقت ممكن بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى.
    Más allá de los regímenes existentes, los Estados Unidos han expresado reiteradamente su apoyo a los intentos por proscribir la producción de materia fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وبالإضافة إلى الأنظمة القائمة، فإن الولايات المتحدة أعربت مرارا عن تأييدها للجهود الرامية إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Además, es fundamental que se inicien cuanto antes las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares (TCPMF). UN وعلاوة على ذلك، يشكل الشروع المبكر في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أو المتفجرات النووية مسألة حيوية.
    Mi país espera con interés que se inicien pronto las negociaciones, sin condiciones previas, acerca de un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable en el ámbito internacional por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ويتطلع بلدي إلى البدء مبكراً في إجراء مفاوضات، بدون شروط مسبقة، بشأن إبرام معاهدة متعددة الأطراف تمييزية وقابلة للتحقق دولياً بصورة فعالة، تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Kazakstán apoya el mandato acordado para la Conferencia de Desarme de Ginebra para que lleve a cabo negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وتؤيد كازاخستان الولاية المتفق عليها لمؤتمر نزع السلاح في جنيف ﻹجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    51. La delegación estadounidense espera que la Conferencia de Desarme alcance un consenso en materia de producción de material fisible en aplicación de las disposiciones previstas por el documento CD/1840 y que den comienzo las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 51- وقال إن وفد الولايات المتحدة يأمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إنتاج المواد الانشطارية عملاً بأحكام الوثيقة CD/1840 وأن تبدأ المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية وتصنيعها.
    el apoyo a un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN :: دعم معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Destacamos la importancia de mantener una moratoria de todas las pruebas de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares hasta que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor. UN ونشدد على أهمية الإبقاء على الوقف الاختياري لجميع تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من المواد المتفجرة النووية الأخرى حتى يتم البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La aplicación efectiva del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares cumple una función esencial en la contención de la proliferación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN والتنفيذ الفعال للمادة الأولى من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية له دور أساسي في تقييد انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus