"armas ofensivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة الهجومية
        
    • أسلحة هجومية
        
    • أسلحتها الهجومية
        
    • والأسلحة الهجومية
        
    Constituye además la base para reducciones adicionales de las armas ofensivas estratégicas. UN وهي كذلك الأساس للمزيد من خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Ese instrumento abrió el camino hacia reducciones profundas de las armas ofensivas estratégicas sobre una base estable y transparente. UN وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية.
    Tercero, la reducción de las armas ofensivas estratégicas estadounidenses y rusas también es de importancia crítica. UN وثالثا، يتسم خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لدى كل من الولايات المتحدة وروسيا أيضا بأهمية حيوية.
    En estas condiciones, proponemos la consideración conjunta de la posibilidad de establecer restricciones jurídicas internacionales al despliegue de armas ofensivas en el espacio ultraterrestre. UN وفي ظل هذه الظروف، نقترح أن نفكر معاً في وضع قيود قانونية دولية على نشر أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي.
    Hasta la fecha no se han emplazado en el espacio ultraterrestre armas ofensivas. UN إلا أنه لم تُنشر حتى الآن أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي.
    Ese instrumento abrió el camino hacia reducciones profundas de las armas ofensivas estratégicas sobre una base estable y transparente. UN وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية.
    La comunidad internacional debe prohibir el despliegue de armas ofensivas en el espacio. UN ويجب أن يحظر المجتمع الدولي نشر الأسلحة الهجومية في الفضاء.
    La reducción transparente, verificable e irreversible de las armas ofensivas es el enfoque más directo al desarme. UN ويعتبر إجراء تخفيضات في الأسلحة الهجومية تتسم بالشفافية وقابلية التحقق ويتعذر إلغاؤها أكثر النهج مباشرة لنزع السلاح.
    En 2001 el Perú formuló una propuesta para congelar la adquisición de armas ofensivas en la región sudamericana en el marco de la OEA. UN فهي قدمت في إطار منظمة الدول الأمريكية مقترحا لتجميد حيازة الأسلحة الهجومية في منطقة أمريكا الجنوبية.
    Esta Ley tipifica como delito la posesión de sustancias corrosivas y explosivas y la posesión de armas ofensivas. UN يجرم هذا القانون امتلاك المواد الأكّالة والمتفجرة وحمل الأسلحة الهجومية.
    Lo que deseamos es más bien prohibir el emplazamiento en el espacio ultraterrestre de cualquier tipo de armas ofensivas. UN إننا نريد حظر وضع أي نوع من الأسلحة الهجومية في الفضاء الخارجي.
    Asimismo, acoge con satisfacción la firma del Tratado sobre la reducción de las armas ofensivas suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN كما ترحب بالتوقيع على معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Una delegación propuso que el tratado prohíba solamente las armas ofensivas en el espacio. UN واقترح أحد الوفود ألا تحظر المعاهدة سوى الأسلحة الهجومية في الفضاء.
    :: El artículo 8 de la Ley de Orden Público prohíbe el uso de armas ofensivas en reuniones y procesiones. UN :: تحظر المادة 8 من قانون النظام العام استخدام الأسلحة الهجومية في الاجتماعات والمواكب.
    Cuba no tiene armas ofensivas, ni misiles nucleares. UN ليس لدى كوبا أسلحة هجومية أو صواريخ نووية.
    Los particulares de las clases altas han contratado personal de seguridad privado, al que se ha dotado de armas ofensivas. UN ويستأجر اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الطبقة العالية موظفي أمن خصوصيين، ويمنحونهم أسلحة هجومية.
    Todo este tiempo Azerbaiyán está llevando a cabo también negociaciones para fabricar armas ofensivas en su territorio. UN وفي أثناء ذلك كله، شرعت أذربيجان أيضا في مفاوضات لصناعة أسلحة هجومية على أراضيها.
    En la actualidad, no hay armas ofensivas en el espacio ultraterrestre, pero sí hay planes de emplazarlas en la órbita de la Tierra. UN وفي الوقت الحاضر لا توجد أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي، ولكن هناك خطط موضوعة لوضع تلك الأسلحة في مدار الكرة الأرضية.
    Pese al hecho de que hoy en día no existen armas ofensivas en el espacio ultraterrestre, no podemos excluir la posibilidad de que se las emplace allí en el futuro. UN ورغم حقيقة عدم وجود أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي اليوم، إلا أنه لا يمكننا استبعاد احتمال نشرها هناك في المستقبل.
    En cumplimiento de START I eliminó el 77% de sus armas ofensivas estratégicas y planea completar ese proceso hacia fines de 2001. UN وذكر أن أوكرانيا قد أزالت نسبة 77 في المائة من أسلحتها الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة " ستارت " - 1 وتخطط لاستكمال تلك العملية بحلول عام 2001.
    Sólo son las armas ofensivas las que amenazan. UN والأسلحة الهجومية هي التي تشكل تهديداًُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus