"armas y equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة والمعدات
        
    • بالأسلحة والمعدات
        
    • أسلحة ومعدات
        
    • والأسلحة والمعدات
        
    • بالأسلحة والعتاد
        
    • الأسلحة ومعدات
        
    • بأسلحة ومعدات
        
    • السلاح والعتاد
        
    • الأسلحة والعتاد
        
    • أسلحتها ومعداتها
        
    • اﻷسلحة واﻷعتدة
        
    • الأسلحة وغيرها من المعدات
        
    • والأسلحة ومعدات
        
    Objetivo: Prevenir todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia y Eritrea UN هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا
    Se prevé que la destrucción de armas y equipo se llevará a cabo en ocho centros destinados a ese fin. UN ومن المتوخى أن يتم تدمير الأسلحة والمعدات في ثمانية مراكز لتدمير وتخزين الأسلحة.
    La lista de disposiciones relativas a la fabricación y comercio de armas y equipo militar figura en el Apéndice 1. UN ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1.
    La Ley noruega de Control de las Exportaciones prescribe la posesión de una licencia para participar en el comercio de armas y equipo militar. UN فالقانون النرويجي لمراقبة الصادرات يشترط ترخيصا بالنسبة لأي اتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية.
    En algunos casos, fue necesario disponer el suministro de armas y equipo de terceros países, lo que provocó más demoras. UN وفي بعض الحالات، تعين ترتيب توفير أسلحة ومعدات من بلدان ثالثة، مما تسبب في مزيد من حالات التأخير.
    Cabe recordar que sigue sin aparecer un gran número de armas y equipo que robó el FRU a la UNAMSIL y al Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego de la ECOWAS. UN وتجدر الإشارة إلى أن عددا كبيرا من الأسلحة والمعدات التي استولت عليها الجبهة المتحدة الثورية من البعثة وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا لا يُعرف عنها شيء.
    Varias iniciativas y procesos podrían ser pertinentes para mejorar el cumplimiento del embargo de armas y equipo militar. UN وثمة مبادرات وعمليات عديدة يمكن أن تتسم بالأهمية في تحسين إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية.
    De conformidad con ese código, ninguna empresa checa está autorizada legalmente a exportar armas y equipo militar a Somalia. UN وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    La Orden prohíbe la exportación de armas y equipo militar excepto bajo licencia y de conformidad con ésta. UN ويحظر المرسوم تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلا بموجب ترخيص.
    :: La financiación de todas las adquisiciones y suministros de armas y equipo militar; UN :: تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها؛
    En las instrucciones también se regula la intervención en la entrega de armas y equipo militar. UN كما تنظم هذه التعليمات التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير.
    En la actualidad, solamente se emiten licencias individuales de exportación, importación y tránsito de armas y equipo militar o servicios conexos. UN ولا تمنح حاليا سوى التراخيص الفردية لتصدير واستيراد وعبور الأسلحة والمعدات العسكرية، أو الخدمات المتعلّقة بها.
    Las licencias para la exportación de armas y equipo militar se otorgan tras evaluar las solicitudes presentadas en cuanto al posible riesgo de terrorismo. UN وتمنح تراخيص صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية بناء على تقييم الطلبات المقدمة من حيث أخطار الإرهاب المحتملة.
    En el artículo 1 de dicho Reglamento se prohíbe la venta o el suministro de armas y equipo militar a Liberia. UN وتحظر المادة 1 من هذه اللائحة بيع الأسلحة والمعدات العسكرية إلــى ليبريا أو توريدها إليها.
    Objetivo: Cesar y prevenir todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia. UN الهدف: منع جميع عمليات تسليم الأسلحة والمعدات العسكرية للصومال.
    Las empresas que participan en esas actividades conservan toda la información sobre importación, exportación y tránsito de armas y equipo militar. UN وتودع جميع البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة والمعدات العسكرية لدى المؤسسات المسؤولة عن هذه الأنشطة.
    Cuando aprueba la exportación de armas y equipo militar, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina tiene en cuenta lo siguiente: UN وتحرص وزارة خارجية البوسنة والهرسك عند إعطاء موافقتها على تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية على مراعاة ما يلي:
    armas y equipo relacionado con la producción de armas que figuran en la partida 1 de la lista 1 anexa al Decreto sobre control del comercio de exportación UN الأسلحة والمعدات المتصلة بإنتاج الأسلحة المندرجة في البند 1 في القائمة المرفقة 1 من الأمر المتعلق بمراقبة تجارة التصدير
    :: Una relación de los permisos de exportación expedidos de conformidad con la ley, con la lista de armas y equipo militar y un país de origen UN :: لمحة عن تصاريح التصدير الصادرة وفقا للقانون وقائمة بالأسلحة والمعدات العسكرية وبلد المنشأ.
    La Comisión de expertos produce un dictamen antes de que se expida una autorización de exportación de armas y equipo militar. UN وتدلي لجنة الخبراء برأي مسبق قبل إصدار أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية.
    Entre las primeras prioridades determinadas están las relativas a la represión de la financiación del terrorismo, el derecho y el procedimiento penales y la cooperación internacional en esta materia y la prevención del movimiento de personas, armas y equipo relacionados con actividades terroristas. UN وكان من أول الأولويات التي حُددت تلك التي تتعامل مع قمع تمويل الإرهاب، والقانون والإجراءات الجنائية، والتعاون الدولي، ومنع حركة الأشخاص والأسلحة والمعدات فيما يتصل بالأنشطة الإرهابية.
    Objetivo: Cesar y prevenir todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia UN الهدف: وقف وحظر جميع أشكال تزويد الصومال بالأسلحة والعتاد العسكري.
    Los gobiernos siguieron más de cerca a esas personas en relación con las actividades conexas al contrabando de diamantes y a las compras de armas y equipo de comunicaciones. UN وضاعفت الحكومات من مراقبتها لهؤلاء الأفراد فيما يتعلق بأعمال تهريب الماس وشراء الأسلحة ومعدات الاتصال.
    El 3 de diciembre de 1995 aterrizaron en el aeropuerto de Kandahar un avión C-130 y dos pequeñas aeronaves AC, que transportaban armas y equipo utilizado para la producción de armamentos. UN ٥ - في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، هبطت بمطار كندهار طائرة من طراز C-130 وكذا طائرتان صغيرتان من طراز AC، محملة بأسلحة ومعدات عسكرية.
    Es necesario destacar que la Comisión de control y autorizaciones para el comercio exterior en armas y tecnologías y mercancías de doble uso no ha emitido ningún permiso para la exportación de armas y equipo militar a Somalia. UN ومن الضروري التشديد على أن لجنة مراقبة وإجازة الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لم تمنح إذنا بتصدير السلاح والعتاد العسكري إلى الصومال.
    Objetivo: Prevenir todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia. UN الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكرية إلى الصومال
    Sin embargo, esos vehículos y los vehículos blindados habían quedado desprovistos totalmente de armas y equipo, lo que los hacía prácticamente inservibles. UN بيد أن تلك المركبات والناقلات قد جردت تماما من أسلحتها ومعداتها مما جعلها في حال غير صالحة للاستعمال.
    Recordando que el propósito original de la prohibición de la entrega de armas y pertrechos militares a Rwanda era poner fin a la utilización de esas armas y equipo en matanzas de civiles inocentes, UN وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين،
    En coordinación con las fuerzas de la coalición por medio del mecanismo de intercambio de información y coordinación de operaciones, sus buques escoltaron a cientos de navíos mercantes, proporcionaron servicios de escolta para determinados buques, incluidos los liberados por piratas, rescataron buques necesitados de socorro y confiscaron grandes cantidades de armas y equipo de otro tipo relacionado con la piratería. UN وتنسيقا مع قوات التحالف في إطار آلية الوعي المشترك وتفادي التضارب، قامت سفن تلك البلدان بمرافقة مئات السفن التجارية ووفرت الحماية المباشرة لسفن تجارية معينة، بما في ذلك السفن التي أفرج عنها القراصنة، وأنقذت سفن تواجه خطرا، وصادرت كميات كبيرة من الأسلحة وغيرها من المعدات المتصلة بالقرصنة.
    Los atacantes se llevaron el equipo y los efectos personales de los miembros de la UNAMID, incluidos vehículos, armas y equipo de comunicaciones. UN واستولى الجناة على معدات العملية المختلطة وممتلكات شخصية، بما في ذلك المركبات والأسلحة ومعدات الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus