"armas y materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة والمواد
        
    • الأسلحة والأعتدة
        
    • أسلحة ومواد
        
    • بالأسلحة والمواد
        
    • الأسلحة والعتاد
        
    • الأسلحة والمعدات
        
    • والأسلحة والمواد
        
    • وموادها
        
    • أسلحة أو مواد
        
    • المواد والأسلحة
        
    • الأسلحة أو المواد
        
    • أسلحة وأعتدة
        
    • أسلحة وما
        
    • لﻷسلحة والمواد
        
    4) Ayudar a desarrollar técnicas para detectar armas y materiales químicos y biológicos; UN 4 - المساعدة في تطوير تقنيات فحص الأسلحة والمواد الكيماوية والبيولوجية؛
    La presencia del comercio de armas y materiales explosivos en la subregión, como resultado de los conflictos políticos, es un motivo de gran preocupación. UN ويمثل وجود التجارة في الأسلحة والمواد المتفجرة في المنطقة الفرعية، بسبب الصراعات السياسية، مسألة تدعو إلى القلق الشديد.
    Estamos desmantelando, destruyendo y poniendo a buen recaudo las armas y materiales que quedaban del arsenal de armas de destrucción en masa de la Unión Soviética. UN ونحن نقوم بتفكيك وتدمير الأسلحة والمواد المتبقية من ترسانات أسلحة التدمير الشامل السوفياتي.
    El Grupo ha llegado a la conclusión de que parte de esos ingresos se podrían haber desviado, sin dejar rastro de ello, para comprar armas y materiales conexos. UN ويستنتج الفريق أن أي جزء من هذه الإيرادات ربما قد جرى تحويله لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة دون أن يخلِّف ذلك أثراً لافتاً للنظر.
    Las FDI también encontraron armas y materiales sediciosos durante las requisas en las viviendas. UN وعثــر جيش الدفاع اﻹسرائيلي أيضا أثناء تفتيش المنازل على أسلحة ومواد تحريضية.
    Esta oficina es responsable de luchar contra el tráfico de armas y materiales peligrosos. UN وتشمل مسؤوليات المكتب مكافحة الاتجار بالأسلحة والمواد الخطرة.
    Al parecer esas dotaciones se adquirieron en violación del embargo de armas y materiales conexos. UN ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة.
    En el párrafo 3 de las Enmiendas al Reglamento sobre el Irán se enmendaron los párrafos 7 y 8 del Reglamento a fin de que abarcaran también las armas y materiales conexos. UN إن المادة 3 من اللائحة التي عدلت اللائحة المتعلقة بإيران قد عدلت المادتين 7 و 8 من هذه اللائحة الأخيرة لتشمل أيضا الأسلحة والمعدات الملحقة بها.
    :: Unidades fijas y móviles de detección de radiaciones para examinar la carga que entra y sale de los puertos, en busca de armas y materiales de alto riesgo; UN :: وحدات ثابتة ومتحركة للكشف بالأشعة من أجل فحص الشحنات الداخلة والخارجة بحثـا عن الأسلحة والمواد عالية الخطورة؛
    El estudio fue encabezado por Susan Willet y está centrado en tres esferas: armas y materiales nucleares, armas químicas y minas antipersonal. UN وتشرف على الدراسة سوزان وليت وتركز على ثلاثة مجالات: الأسلحة والمواد النووية، والأسلحة الكيميائية والألغام البرية المضادة للأفراد.
    En el estudio, que está dirigido por Susan Willet, se examinan tres sectores: las armas y materiales nucleares, las armas químicas y las minas antipersonal. UN وتتناول الدراسة، التي تشرف عليها سوزان وليت، ثلاثة مجالات هي: الأسلحة والمواد النووية، والأسلحة الكيميائية، والألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    El control de las armas químicas y biológicas, incluidos los movimientos ilegales de tales armas y materiales, hace tiempo que es una cuestión prioritaria en el programa de desarme de Hungría. UN ولقد كانت مراقبة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، بما في ذلك انتقال هذه الأسلحة والمواد بطرق غير مشروعة، مسألة ذات أولوية على جدول أعمال هنغاريا فيما يتعلق بنزع السلاح منذ أمد طويل.
    Durante más de un decenio, los Estados Unidos han trabajado con Rusia y otros Estados de la ex Unión Soviética para desmantelar, destruir o poner a buen recaudo armas y materiales peligrosos que han quedado como restos de otra era. UN ولأكثر من عقد، عملت الولايات المتحدة مع روسيا ودول أخرى من الاتحاد السوفياتي السابق لتفكيك الأسلحة والمواد الخطيرة التي ورثتها عن حقبة مضت والسيطرة عليها.
    Iba a formular recomendaciones sobre medidas prácticas para hacer comparecer a los infractores ante la justicia, bloquear sus activos financieros, impedir su circulación por los Estados Miembros e impedir que les suministren todo tipo de armas y materiales conexos. UN وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Por extensión, esas medidas tienen la capacidad también de reducir los fondos que se podrían utilizar para comprar armas y materiales conexos en contravención del régimen de sanciones. UN ونتيجة لذلك، قد تحد هذه الإجراءات من الأموال التي يمكن استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة الأمر الذي يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Finlandia acoge con beneplácito las nuevas iniciativas que están abiertas a todos, como la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. UN وترحب فنلندا بأية جهود جديدة، وهي منفتحة لجميع الجهود، مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    :: ¿Se han instalado dispositivos de detección para descubrir si hay armas y materiales peligrosos entre los pasajeros y la carga? UN :: هل توجد أجهزة كشف لفحص الركاب والشحنات بحثا عن أسلحة ومواد خطرة؟
    La transparencia y la rendición de cuentas relativas a las armas y materiales nucleares son un cimiento decisivo para el desarme. UN 9 - تمثل الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأسلحة والمواد النووية أساسا جوهريا لنزع السلاح.
    La exhortación a que se suspendan las entregas de armas y materiales a todas las partes en el conflicto figura en numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad, y sólo falta que se establezca un mecanismo eficaz dentro del marco de las Naciones Unidas para que pueda llevarse a la práctica. UN وقد تضمن العديد من قرارات مجلس اﻷمن المناشدة لوقف توريد الأسلحة والعتاد لجميع أطراف الصراع في أفغانستان، وتبقى إنشاء آلية فعالة في إطار الأمم المتحدة حتى يتسنى تنفيذها.
    El Grupo es consciente de que, en su respuesta a la carta del Presidente, el Gobierno del Sudán había aclarado su posición con respecto a la necesidad de solicitar aprobación por anticipado al Comité para el desplazamiento a Darfur de contingentes, armas y materiales conexos. UN 81 - ويعلم الفريق أن حكومة السودان، في ردها على رسالة رئيس اللجنة، بعثت بتوضيحات تتعلق بموقفها بشأن التماس موافقة مسبقة من اللجنة فيما يتعلق بنقل القوات والأسلحة والمواد ذات الصلة إلى دارفور.
    A fin de garantizar la seguridad y protección física de sus armas y materiales nucleares, los Estados Unidos han establecido múltiples medidas, entre ellas muchas que ha actualizado recientemente, por ejemplo: UN وقد وضعت الولايات المتحدة طائفة من التدابير جرى تحديث العديد منها مؤخرا، وذلك ضمانا لأمن أسلحتها النووية وموادها النووية وتوفير الحماية المادية لها.
    Desde el 11 de septiembre de 2001, la comunidad internacional ha renovado su conciencia de la amenaza real e inminente del terrorismo en relación con las armas y materiales nucleares. UN وقد أكد المجتمع الدولي من جديد، منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، إدراكه للخطر الحقيقي والوشيك الذي يمثله الإرهاب، ولا سيما في حال استخدامه أسلحة أو مواد نووية.
    También resulta expuesta la población cercana a los sitios en los que se produjeron armas y materiales nucleares. UN والسكان معرضون أيضاً قرب المواقع التي تنتج فيها المواد والأسلحة النووية.
    En la Ley también se prohíbe a las personas residentes en Noruega o presentes en su territorio, así como a las sociedades, fundaciones y asociaciones noruegas, que intervengan en el comercio o presten otro tipo de asistencia en relación con la venta de armas y materiales de defensa de un país extranjero a otro sin permiso especial. UN ويمنع القانون أيضا أي فرد من مواطني النرويج أو من المقيمين فيها وكذلك الشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية من الاتجار في الأسلحة أو المواد الدفاعية أو المساعدة في بيعها من بلد أجنبي إلى آخر دون الحصول على إذن خاص.
    Una consecuencia importante del embargo de armas debe ser obligar a Al-Qaida, los talibanes y sus asociados a recurrir al uso de armas y materiales conexos menos eficientes con menor aptitud militar avanzada. UN 73 - من الآثار الهامة المتوخاة للحظر المفروض على الأسلحة إجبار تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما على استعمال أسلحة وأعتدة أقل فعالية وبمهارة عسكرية أقل كفاءة.
    VI. Finanzas En el marco de su mandato, el Grupo analiza " las fuentes de financiación, incluida la explotación de recursos naturales en Côte d ' Ivoire, utilizadas para la compra de armas y materiales conexos " y para otras actividades, como se establece en el párrafo 7b de la resolución 1727 (2006). UN 46 - يعمل الفريق، في إطار ولايته، على تحليل " مصادر التمويل، بما في ذلك المصادر المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية في كوت ديفوار، لشراء أسلحة وما يتصل بها من أعتدة وأنشطة " ، على النحو المحدد في الفقرة 7 (ب) من القرار 1727 (2006).
    Además, impediría la proliferación ilegal de armas y materiales nucleares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه سيحول دون الانتشار غير القانوني لﻷسلحة والمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus