"armas y munición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة والذخائر
        
    • أسلحة وذخيرة
        
    • بالأسلحة والذخائر
        
    • أسلحة وذخائر
        
    • اﻷسلحة والذخيرة
        
    • السلاح والذخيرة
        
    • والأسلحة والذخيرة
        
    • لﻷسلحة والذخائر
        
    En cambio, mucho de ese dinero se utiliza para financiar las milicias y comprar armas y munición. UN وبدلا من ذلك، استخدم الكثير من هذه الأموال في دفع رواتب أفراد المليشيات وشراء الأسلحة والذخائر.
    La fabricación y exportación de armas y munición está sujeta a un exhaustivo proceso de licencias. UN يخضع صنع الأسلحة والذخائر وتصديرها لعملية تفصيلية لمنح التراخيص.
    Durante la campaña de sensibilización se recolectó una cantidad considerable de armas y munición. UN وجُمع عدد كبير من الأسلحة والذخائر خلال حملة التوعية.
    En ambos casos fueron detenidos antiguos soldados y se requisaron armas y munición. UN وقد جرى في كلتا الحالتين اعتقال جنود سابقين ومصادرة أسلحة وذخيرة.
    Por ejemplo, en relación con el Aeropuerto Internacional de Beirut, Israel dijo que había servido a Hezbollah para reabastecerse de armas y munición. UN وعلى سبيل المثال، وبخصوص مطار بيروت الدولي، قالت إسرائيل إنه كان يفيد حزب الله من حيث إعادة إمداده بالأسلحة والذخائر.
    Este segundo certificado se expidió para la adquisición de armas y munición por conducto de un intermediario de Rumania reconocido internacionalmente. UN وقد صدرت هذه الشهادة الثانية من أجل شراء أسلحة وذخائر من خلال سمسار معترف به دوليا في رومانيا.
    Por lo tanto, se espera que la UNITA intensifique sus esfuerzos por entregar más armas y munición. UN ولذا ينتظر من يونيتا أن يبذل جهودا إضافية لتسليم المزيد من اﻷسلحة والذخيرة.
    La disponibilidad de armas y munición en estos mercados sería una consecuencia de la guerra civil que asoló el país en 1994. UN ويقال إن توافر الأسلحة والذخائر في تلك الأسواق قد نجم عن الحرب الأهلية اليمنية في عام 1994.
    Los contenedores con armas y munición son custodiados y comprobados. UN وتخضع الحاويات التي تحتوي على الأسلحة والذخائر للحراسة والتفتيش.
    Se han hecho efectivas las exenciones del embargo de armas y munición aprobadas previamente para el entrenamiento de la Unidad de Respuesta de Emergencia y para las Fuerzas Armadas. UN ونفذت الاعفاءات التي سبقت الموافقة عليها لتوريد الأسلحة والذخائر لوحدة الاستجابة للطوارئ والقوات المسلحة.
    El Grupo ha pedido una copia de los registros e inventarios de esas armas y munición. UN وطلب الفريق نسخة من السجلات وقوائم الجرد لتلك الأسلحة والذخائر.
    Dichos ataques reflejan la constante acumulación de armas y munición por parte de Hamas y otras organizaciones terroristas en la Franja de Gaza. UN وتعكس هذه الاعتداءات استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في تكديس الأسلحة والذخائر في قطاع غزة.
    En el norte, las antiguas Forces Nouvelles recibieron de manera sistemática armas y munición, lo que representa una violación del régimen de sanciones. UN وفي الشمال، تلقت القوات الجديدة السابقة شحنات منتظمة من الأسلحة والذخائر بما ينتهك نظام الجزاءات.
    La fabricación de armas y munición de guerra, bombas y minas, sin autorización de los órganos competentes del Estado, se sancionará con prisión de 5 a 10 años. UN يُعاقب على صنع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية، من غير إذن من السلطات الحكومية المختصة، بالحبس مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    En dicha Ley se reglamentó la fabricación y el comercio de armas y munición con el objeto de evitar la anarquía que permitiría a los terroristas de toda índole adquirir armas de destrucción en masa. UN وينظم هذا القانون تنظيما صارما إنتاج الأسلحة والذخائر والاتجار فيها، مستهدفا منع الفوضى التي قد تتيح للإرهابيين من جميع الاتجاهات الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    En cambio, gran parte del dinero se usa para pagar a las milicias y comprar armas y munición. UN وبدلا من ذلك، استخدم قدر كبير من الأموال لدفع مبالغ للمليشيات وشراء أسلحة وذخيرة.
    Dias antes de la batalla, al-Husseini había visitado Siria para adquirir armas y munición. Open Subtitles "في الأيام التى سبقت المعركة زار "الحُسيني سوريا" للحصول على أسلحة وذخيرة"
    Proyecto de Ley de armas y munición, explosivos y Agentes Químicos de Doble Uso UN مشروع القانون المتعلق بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والعوامل الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج
    El Grupo observa que, como resultado de esa situación, hay grandes posibilidades para el tráfico de armas y munición entre Liberia y Côte d ' Ivoire. UN ونتيجة لذلك، يلاحظ الفريق أن هناك احتمالا كبيرا لحدوث عمليات اتجار بالأسلحة والذخائر بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Se determinó que ese aparato transportaba armas y munición para los rebeldes angoleños. UN فقد ثبت أن تلك الطائرة كانت تنقل أسلحة وذخائر إلى مخابئ المتمردين الأنغوليين.
    Como se ha indicado anteriormente, el dinero, en particular las divisas fuertes, pueden convertirse rápidamente en armas y munición. UN وكما ورد سابقا، فإنه يمكن بسرعة استخدام المبالغ النقدية، ولا سيما المبالغ بالعملات الصعبة، لشراء أسلحة وذخائر.
    Los rebeldes, que hablaban kirundi y kinyarwanda, se identificaron como hutus de Burundi y de Rwanda y ordenaron que el buque se dirigiera hacia el Zaire y anclara; seguidamente, más hombres armados cargaron la nave con grandes cantidades de armas y munición. UN وكان المتمردون يتكلمون باللغتين الكيروندية والكينيارواندية وعرفوا بأنفسهم بكونهم بورونديين وروانديين من الهوتو، وأمروا السفينة بأن تتوجه نحو جمهورية الكونغو الديمقراطية وترسو، وهناك شحن المزيد من الرجال المسلحين السفينة بكميات كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة.
    Durante el período de que se informa, la KFOR reunió un número considerable de armas y munición. UN 6 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جمعت قوة كوسوفو كمية كبيرة من السلاح والذخيرة.
    Sin embargo, el Gobierno no ha dejado de enviar apoyo y equipo militares a la región, así como armas y munición. UN ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور.
    La MONUA lleva a cabo actualmente una reclasificación detallada de las armas y munición que puede alterar ligeramente su evaluación final de este ejercicio. UN وتعكف بعثة المراقبين حاليا على إجراء إعادة تصنيف مفصلة لﻷسلحة والذخائر مما قد يغير إلى حد ما تقييمها النهائي للعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus