"armas y municiones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة والذخائر في
        
    • الأسلحة والذخيرة في
        
    • أسلحة وذخائر في
        
    • بالأسلحة والذخائر في
        
    • الأسلحة والذخائر من
        
    • الأسلحة والذخيرة إلى
        
    • الأسلحة والذخيرة من
        
    La importación y exportación y el transporte de armas y municiones en el territorio de la República de Lituania están reglamentados en el capítulo 9 de la ley. UN وضُمنت الضوابط التي تحكم استيراد وتصدير وحمل الأسلحة والذخائر في أراضي جمهورية ليتوانيا، في الفصل التاسع من القانون.
    i) Reducción de la utilización de armas y municiones en Somalia UN ' 1` تحقيق انخفاض في استخدام الأسلحة والذخائر في الصومال؛
    Suministro o compra de armas y municiones en Darfur UN توريد أو اقتناء الأسلحة والذخائر في دارفور
    Se sabe que el país ha adquirido una cantidad considerable de armas y municiones en los últimos años para afrontar las incursiones procedentes de Sierra Leona y Liberia. UN ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا.
    La demanda de armas y municiones en Lofa crea un mercado tanto para los combatientes capaces de transportar sus armas y municiones a la frontera y venderlas, como para el FRU como movimiento rebelde. UN وأدى الطلب على الأسلحة والذخيرة في لوفا إلى وجود سوق يتعامل فيها الأفراد من المحاربين الذين يستطيعون جلب أسلحتهم وذخيرتهم إلى منطقة الحدود وبيعها وكذلك الجبهة المتحدة الثورية كحركة متمردة.
    Al mismo tiempo, el Grupo comenzó a recibir informes con una frecuencia cada vez mayor de que las facciones estaban preparándose para conseguir armas y municiones en el futuro inmediato. UN وفي نفس الوقت، بدأت هيئة الخبراء تتلقى تقارير متزايدة عن استعدادات تقوم بها الفصائل لاقتناء أسلحة وذخائر في المستقبل القريب.
    Registros policiales y judiciales. El Grupo pudo tener acceso a registros policiales y judiciales de varios casos que se estaban investigando o juzgando vinculados al tráfico de armas y municiones en la subregión de África occidental. UN 86 - سجلات الشرطة والسجلات القضائية: تمكن الفريق من الاطلاع على سجلات الشرطة والسجلات القضائية لعدة قضايا قيد التحقيق وقيد المحاكمة تتصل بالاتجار بالأسلحة والذخائر في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    La Operación también proporcionó apoyo técnico al Gobierno, con lo cual mejoró su capacidad para gestionar y almacenar en lugar seguro armas y municiones en Côte d ' Ivoire. UN وقدمت العملية أيضا الدعم التقني إلى الحكومة، التي حسنت قدراتها على إدارة الأسلحة والذخائر في كوت ديفوار وتأمينها.
    La prestación de asistencia para la construcción de instalaciones de almacenamiento adecuadas de armas y municiones en los condados de sotavento es asimismo necesaria. UN ومن الضروري أيضا المساعدة في بناء ما يكفي من مرافق تخزين الأسلحة والذخائر في المقاطعات الواقعة خارج العاصمة.
    Además, se prestó apoyo a la policía del Gobierno reacondicionando tres instalaciones de almacenamiento de armas y municiones en El Fasher. UN وتم تزويد الشرطة الحكومية بالدعم المتمثل في تجديد المرافق الثلاثة لتخزين الأسلحة والذخائر في الفاشر.
    El Grupo tuvo acceso a datos policiales, judiciales y bancarios de determinados casos que estaban siendo investigados o enjuiciados, en relación con el tráfico de armas y municiones en la subregión del Cuerno de África. UN كان بمقدور هيئة الخبراء الاطلاع على سجلات الشرطة والقضاء والمصارف في حالات بعينها محل التحري أو قيد المحاكمة، مما يتصل بتهريب الأسلحة والذخائر في منطقة القرن الأفريقي دون الإقليمية.
    Según varios testigos presenciales, el Sr. Nyakuni iba acompañado por unos 10 individuos armados y considerables cantidades de armas y municiones en su camión. UN وحسب ما ذكره عدد من شهود العيان، كان بصحبة السيد نياكوني قرابة عشرة أفراد مسلحين وكميات كبيرة من الأسلحة والذخائر في شاحنته.
    La infortunada explosión accidental de un depósito de armas y municiones, que se produjo en 2006 en el municipio serbio de Paracin, reveló un problema importante del almacenamiento de armas y municiones en depósitos al aire libre en Serbia. UN وقد أبرز الحادث المؤسف الذي وقع عام 2006 عند انفجار مستودع للأسلحة والذخائر في مدينة باراسين الصربية مشكلة كبرى في تخزين الأسلحة والذخائر في مستودعات بالهواء الطلق في صربيا.
    Los órganos del Ministerio del Interior de Turkmenistán proceden a confiscar armas y municiones en los casos siguientes: UN 71 - وتعمل وزارة الداخلية على مصادرة الأسلحة والذخائر في الحالات التالية:
    Es un lugar donde los terroristas lanzan ataques contra los cruces fronterizos y siguen acumulando armas y municiones, en contravención del derecho internacional. UN وهي المكان الذي يشن منه الإرهابيون الهجمات على المعابر الحدودية وحيث يستمر تكديس الأسلحة والذخائر في انتهاك للقانون الدولي.
    Durante dicha operación, la Policía encontró una cantidad de armas y municiones en la casa de un oficial superior del Ejército de Sierra Leona, el cual fue detenido con otras 38 personas. UN وأثناء هذه العملية، عثرت الشرطة على كمية من الأسلحة والذخيرة في منزل أحد كبار الضباط بجيش سيراليون، وقد تم اعتقاله مع 38 شخصا آخرين.
    No obstante, durante el mandato actual el Grupo determinó que las FDLR recibieron entregas importantes de armas y municiones en 2009 de fuera de la República Democrática del Congo, en particular equipo que ha sido contrabandeado hacia Kivu del Sur desde la República Unida de Tanzanía por el lago Tanganyika. UN غير أن الفريق أثبت أثناء ولايته الحالية أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تلقت شحنات كبيرة من الأسلحة والذخيرة في عام 2009 من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما المعدات التي يجري تهريبها إلى كيفو الجنوبية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    No obstante, el Grupo observa que esas transferencias por el ejército del Chad, que anteriormente estuvo vinculado a grupos beligerantes relacionados con el conflicto de Darfur, aumenta aún más la cantidad de armas y municiones en Darfur. UN 77 - ورغم ذلك، يلاحظ الفريق أن عمليات النقل هذه التي يقوم بها الجيش التشادي، والتي كانت مرتبطة سابقا بالجماعات المتحاربة المرتبطة بالنزاع في دارفور، تزيد من كمية الأسلحة والذخيرة في دارفور.
    La UNMIL destruyó las armas y municiones en julio y se ha arrestado a 37 personas en relación con el escondite de armas. UN ودمّرت البعثة الأسلحة والذخيرة في تموز/يوليه وأُلقي القبض على 37 شخصا فيما يتعلق بهذا المخبأ.
    Estas detenciones tuvieron lugar después de robos de armas y municiones en cuarteles y de asesinatos de elementos de las fuerzas de orden público, incendios de edificios oficiales y toma y secuestro de responsables públicos como rehenes. UN وقد جاءت هذه الاستجوابات عقب عمليات سرقة أسلحة وذخائر في الثكنات، وعقب عمليات اغتيال لعناصر في قوات الحفاظ على النظام، وعمليات حرق لمبانٍ تابعة لدوائر الخدمات العامة وكذلك عمليات اختطاف لمسؤولين عامين وأخذهم كرهائن.
    Por tanto, su delegación insta a la comunidad internacional a asumir los compromisos necesarios para controlar el tráfico ilícito de armas y municiones en los países que salen de conflictos. UN ولهذا، يحث وفد بلده المجتمع الدولي على قطع الالتزامات الضرورية لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع.
    A pesar de las grandes pérdidas materiales del sector de la seguridad del Gobierno Federal de Transición, se mantiene la demanda constante de armas y municiones en los mercados comerciales de armamento, fundamentalmente en el Yemen. UN 262 - رغم الخسارة المستمرة التي يعاني منها قطاع الأمن التابع للحكومة الاتحادية الانتقالية، يبقى الطلب ثابتاً على الأسلحة والذخائر من أسواق الأسلحة التجارية، ولا سيما في اليمن.
    91. En esta sección se documentan las transferencias de armas y municiones en el norte de Côte d’Ivoire, que está controlado por las Forces Nouvelles. UN 91 - ويوثّق هذا الجزء من التقرير عمليات نقل الأسلحة والذخيرة إلى شمال كوت ديفوار الذي تسيطر عليه القوى الجديدة.
    Si bien algunas de las regiones, como Gedo, pueden procurarse determinados tipos de armas y municiones en un Estado vecino, cuando se trata de encargos especiales acuden a Irtogte. UN وتستطيع بعض المناطق مثل جيدو أن تحصل على أنواع معينة من الأسلحة والذخيرة من إحدى الدول المجاورة، ولكنها تستخدم سوق إرتوغتي أيضا بالنسبة للطلبات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus