Sin embargo, la racionalización de los arreglos contractuales no es suficiente en sí misma, pues también es necesario armonizar las condiciones de servicio. | UN | 5 - غير أن تبسيط الترتيبات التعاقدية ليس كافيا في حد ذاته وبحد ذاته؛ فمن الضروري أيضا مواءمة شروط الخدمة. |
En el cuadro 5 figuran los gastos que conlleva armonizar las condiciones de servicio en cada misión, si procede. | UN | ويبين جدول 5 أدناه تكاليف مواءمة شروط الخدمة في كل بعثة ينطبق عليها ذلك. |
La Asamblea también había pedido a la Comisión que le presentase, en su sexagésimo primer período de sesiones, un análisis de la conveniencia y la viabilidad de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno. | UN | وطلبت الجمعية أيضا تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية تقدمه اللجنة في الدورة الحادية والستين للجمعية. |
Además, aún no se ha alcanzado plenamente el objetivo de armonizar las condiciones de servicio del personal de la Secretaría con el de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, lo que contribuiría a crear una organización verdaderamente global y cohesionada. | UN | كما أن هدف مواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة مع شروط خدمة موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مما سيتيح وجود منظمة عالمية ومتماسكة بحق، لم يتحقق بالكامل حتى الآن. |
En esos informes también se hace hincapié en la necesidad de armonizar las condiciones de servicio del personal sobre el terreno, en particular en la necesidad de uniformar los arreglos contractuales, a fin de que la Organización pueda captar, contratar y retener a personal cualificado para sus misiones sobre el terreno. | UN | وشدد التقريران أيضا على ضرورة مواءمة ظروف الخدمة للموظفين الميدانيين، بما في ذلك توحيد الترتيبات التعاقدية، لتمكين المنظمة من اجتذاب الموظفين المؤهلين للعمل في البعثات الميدانية وتعيينهم والاحتفاظ بهم. |
Propongo modificar los arreglos contractuales y armonizar las condiciones de servicio para atender las necesidades de una Organización que está basada cada vez más en la labor sobre el terreno, mediante la adopción de las medidas siguientes: | UN | أقترح تعديل الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة لتلبية احتياجات منظمة يتزايد طابعها الميداني، وذلك عن طريق: |
La Asamblea pidió además a la Comisión que le presentara un análisis en su sexagésimo primer período de sesiones respecto de la conveniencia y la viabilidad de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno de los lugares de destino no aptos para familias. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجنة كذلك أن تقدّم إليها في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية، في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |
La Asamblea pidió también a la Comisión que en su sexagésimo primer período de sesiones le presentara Comisión examinó un informe de su secretaría, complementado con información proporcionada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un análisis respecto de la conveniencia y la viabilidad de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno en los lugares de destino no aptos para familias. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجنة كذلك أن تقدم إليها في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب العائلات. |
El Secretario General ya ha propuesto que se modifique y reduzca el número y tipo de contratos para armonizar las condiciones de servicio, a fin de atender a las necesidades de una organización implantada cada vez más sobre el terreno. | UN | وقد سبق للأمين العام أن اقترح تعديل وخفض عدد أنواع العقود من أجل مواءمة شروط الخدمة لتفي باحتياجات منظمة قائمة على العمل الميداني بصفة متزايدة. |
El Secretario General ya ha propuesto que se modifique y reduzca el número y tipo de contratos para armonizar las condiciones de servicio, a fin de atender a las necesidades de una organización implantada cada vez más sobre el terreno. | UN | وقد سبق للأمين العام أن اقترح تعديل وخفض عدد أنواع العقود من أجل مواءمة شروط الخدمة لتفي باحتياجات منظمة قائمة على العمل الميداني بصفة متزايدة. |
La Asamblea General siguió examinando las propuestas del Secretario General de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno, presentadas en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | واصلت الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف من دورتها الثانية والستين النظر في اقتراحات الأمين العام الرامية إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان. |
1. Recuerda lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección X de su resolución 59/266, en que pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que le presentara un análisis respecto de la conveniencia y la viabilidad de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 5 من الجزء العاشر من قرارها 59/266 التي طلبت فيها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إليها تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية؛ |
Con respecto a las actuales gestiones de las Naciones Unidas para armonizar las condiciones de servicio de sus funcionarios, los oradores señalaron el llamamiento del Alto Comisionado para preservar el apoyo estructurado a los familiares de los funcionarios que prestaban servicios en lugares de destino con condiciones de vida difíciles y no aptos para las familias. | UN | وبخصوص المساعي التي تبذلها الأمم المتحدة حالياً من أجل مواءمة شروط الخدمة للموظفين، أشار المتحدثون إلى النداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل الحفاظ على الدعم المهيكل المقدم إلى أفراد أسر الموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة والتي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر. |
Con respecto a las actuales gestiones de las Naciones Unidas para armonizar las condiciones de servicio de sus funcionarios, los oradores señalaron el llamamiento del Alto Comisionado para preservar el apoyo estructurado a los familiares de los funcionarios que prestaban servicios en lugares de destino con condiciones de vida difíciles y no aptos para las familias. | UN | وبخصوص المساعي التي تبذلها الأمم المتحدة حالياً من أجل مواءمة شروط الخدمة للموظفين، أشار المتحدثون إلى النداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل الحفاظ على الدعم المهيكل المقدم إلى أفراد أسر الموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة والتي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر. |
La Asamblea General pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que le presentara en su sexagésimo primer período de sesiones un análisis respecto de la conveniencia y la viabilidad de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno (resolución 59/266, sección X, párr. 5). | UN | 270 - وطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية (القرار 59/266، الجزء العاشر، الفقرة 5). |
Aunque un aspecto importante de la capacidad del Tribunal de atraer personal con el más alto grado de competencia depende de las prácticas competitivas en materia de remuneraciones, se está estudiando la posibilidad de armonizar las condiciones de servicio del personal con las aplicables en el régimen común de las Naciones Unidas, con la mira de mantener cierta continuidad entre el personal de la Comisión y el del Tribunal. | UN | وفي حين أن أحد الجوانب الرئيسية من قدرة المحكمة على اجتذاب موظفين من أعلى الكفاءات يعتمد على ممارسات تنافسية في دفع التعويضات، يجري النظر في مواءمة شروط خدمة الموظفين مع الشروط السائدة في النظام الموحد للأمم المتحدة من أجل الحفاظ على درجة من الاستمرارية بين موظفي اللجنة والمحكمة. |
En la propuesta 4 de su informe sobre la inversión en el personal, el Secretario General propone medidas para armonizar las condiciones de servicio del personal de la Secretaría sobre el terreno con las del personal de los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 36 - ويقترح الأمين العام، في المقترح 4 الوارد في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية، جملة خطوات تستهدف مواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة في الميدان مع شروط الخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها. |
Para remediar esta situación, el Secretario General propuso en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255) armonizar las condiciones de servicio del personal de la Secretaría con las del personal de los fondos y programas. | UN | ومن أجل تدارك هذه الحالة، اقترح الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255) مواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة مع شروط خدمة الصناديق والبرامج. |
Las medidas adoptadas en el último decenio por la Asamblea General para armonizar las condiciones de servicio a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, y las innovaciones introducidas por otras entidades del sistema como la creación de centros de servicios comunes, ofrecen oportunidades para realizar una mejor supervisión, aumentar la normalización y obtener economías adicionales. | UN | والتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة على مدى العقد الماضي من أجل مواءمة ظروف الخدمة في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وكذلك الابتكارات المعتمدة من قِبل كيانات أخرى في المنظومة، مثل إنشاء مراكز خدمات مشتركة، تتيح فرصا لتعزيز الرقابة، وزيادة التوحيد، وتحقيق أوجه كفاءة إضافية. |
Respecto de las propuestas de armonizar las condiciones de servicio de los funcionarios sobre el terreno, el Sindicato del Personal esperará a que se presenten las propuestas del Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) sobre las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino en que no pueden estar acompañados por sus familiares a cargo. | UN | 70 - وفيما يخص المقترح الداعي إلى مواءمة ظروف الخدمة للموظفين في الميدان، ما زال اتحاد الموظفين ينتظر مقترحات الفريق العامل الذي أنشأته لجنة الخدمة المدنية الدولية عن استحقاقات الموظفين المعينين دولياً والذين يخدمون في مراكز عمل لا يُـسمح فيها باصطحاب الأسر. |
Su delegación está de acuerdo en general con la propuesta del Secretario General de racionalizar los arreglos contractuales y armonizar las condiciones de servicio. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
La armonización de las condiciones de servicio fue examinada por la Comisión de Administración Pública Internacional en su informe de fecha 1º de enero de 2006 (A/61/30/Add.1), en el que la Comisión manifestó su apoyo a las propuestas del Secretario General para armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno. | UN | وقد نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في مسألة مواءمة شروط الخدمة في تقريرها الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2006 (A/61/30/Add.1)، والذي أيدت فيه اللجنة مقترحات الأمين العام المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة في الميدان. |