"arquitectónico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعماري
        
    • المعمارية
        
    • معمارية
        
    • معماري
        
    • الهندسي
        
    • ومعمارية
        
    • الهندسية
        
    • والمعماري
        
    • فن العمارة
        
    • معماريًا
        
    Los arquitectos dijeron que esa medida no sería una solución adecuada porque afectaría el estilo arquitectónico de los edificios, supondría un costo elevado y tendría consecuencias prácticas. UN وكان رأيهم أن هذا الخيار ليس بالحل المناسب، نظرا للوقع المعماري وارتفاع الكلفة معا ولما سيترتب على ذلك من نتائج.
    La Universidad de Bahía en el Brasil ha comenzado a capacitar especialistas en el campo del patrimonio arquitectónico con apoyo de la UNESCO. UN وقد أصبحت جامعة باهيا في البرازيل، بدعم من اليونسكو مؤسسة تدريبية للاخصائيين في ميدان التراث المعماري.
    Una de las exposiciones de los expertos debería dedicarse a los servicios de diseño arquitectónico y técnico y a los servicios físicos de construcción. UN وينبغي أن تشير ورقة الخبير إلى خدمات التصميم المعماري والهندسي وإلى خدمات التشييد المادي.
    Estudio técnico y arquitectónico conceptual de 2011 UN الدراسة المعمارية والهندسية النظرية لعام 2011
    Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    La adición de un elemento arquitectónico de 900.000 pies cuadrados en el jardín norte plantearía una serie de cuestiones importantes relativas a la preservación histórica y arquitectónica del complejo de las Naciones Unidas. UN سيؤدي إضافة عنصر معماري بمساحة 000 900 قدم مربع يُشيد في الحديقة الشمالية إلى طرح عدد من المسائل الهامة تتعلق بالحفاظ على الطابع التاريخي والمعماري لمجمع الأمم المتحدة.
    El nuevo edificio, que actualmente se encuentra en la fase de proyecto arquitectónico, estará situado fuera del perímetro principal de seguridad. UN وسيقع المبنى الجديد، الذي يمر حاليا بمرحلة التصميم الهندسي خارج الحدود الخارجية الأمنية الرئيسية.
    Además, Armenia falsifica la historia y se adueña indebidamente del patrimonio cultural y arquitectónico de todos los territorios ocupados. UN وإضافة إلى ذلك، تُزوِّر أرمينيا تاريخ جميع الأراضي المحتلة وتختلس ثقافتها وإرثها المعماري.
    También está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es preciso preservar la integridad del diseño arquitectónico del complejo. UN واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الحفاظ على وحدة التصميم المعماري للمجمع.
    El Grupo tiene la intención de solicitar información relativa a la seguridad, el estacionamiento y las discrepancias entre el diseño arquitectónico y la construcción propiamente dicha. UN وأضاف أن المجموعة تنوي أن تطلب معلومات حول الأمن وأماكن وقوف السيارات والاختلافات بين التصميم المعماري والتشييد الفعلي.
    El Dr. Alex Ekwueme, exvicepresidente de Nigeria, realizó el diseño arquitectónico de forma altruista. UN ووضع الدكتور أليكس إكويمي، نائب رئيس نيجيريا السابق، التصميم المعماري لذلك المشروع مجانا.
    El proceso de selección del consultor de diseño arquitectónico y de ingeniería está casi completo, aunque ha habido algunas leves demoras. UN وشارفت عملية طلب تقديم العروض للاستعانة بالاستشاري في التصميم المعماري والهندسي على الاكتمال، بالرغم من تأخرها بشكل طفيف.
    Ya está casi completa la contratación de un consultor de diseño arquitectónico y de ingeniería. UN ٣٩ - وتشارف عملية شراء خدمات الاستشاري في التصميم المعماري والهندسي على الاكتمال.
    En la cara de la tarjeta de vacaciones del 2008 de Bennington se encuentra un boceto arquitectónico de un edificio que abrirá sus puertas en el 2010 y que será un centro para el avance de la acción pública. TED على غلاف بطاقة بينينجتون عطلة ٢٠٠٨ هو الرسم المعماري للمبنى فتح في ٢٠١٠ هذا هو لتكون مركزا للنهوض العمل العلني.
    El debate sobre la arquitectura se reduce a menudo a contemplar el resultado, el objeto arquitectónico. TED النقاش العام حول فن العمارة غالباً ما ينصب على التفكير في النتيجة النهائية نوع الكائن المعماري
    Así, el segundo desafío es mejorar la calidad del diseño arquitectónico de las remodelaciones. TED لذلك التحدي الثاني هو تحسين نوعية التصميم المعماري الخاص بالتحضر
    Pero muchos monasterios occidentales usaban el mismo diseño arquitectónico Open Subtitles لكن الكثير من الأديرة الغربية إستخدمت نفس التصميم المعماري
    y una nueva manera de iluminar el entorno arquitectónico con nuestro bienestar en mente. TED ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار
    Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    El diseño de la nueva prisión se basaba en un nuevo modelo arquitectónico para instituciones penitenciarias. UN وقام تصميم السجن الجديد على أساس نموذج معماري جديد للمؤسسات الإصلاحية.
    Es apenas el plano arquitectónico que deberá guiar la construcción de las nuevas Naciones Unidas. UN وينبغي اعتبارها المخطط الهندسي الذي سنسترشد به في بناء الأمم المتحدة الجديدة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha puesto ahora en marcha un proyecto a largo plazo centrado en el mantenimiento y la conservación de estos edificios, que constituyen un legado patrimonial de la Organización de gran valor histórico y arquitectónico. UN وأطلق المكتب حالياً مشروعاً طويل الأجل لمعالجة مسألة الصيانة وللحفاظ على هذه المباني التي تشكل رصيدا تراثياً للمنظمة يتمتع بقيمة فنية تاريخية ومعمارية.
    El total de las necesidades estimadas ha aumentado en 219 millones de francos suizos desde que se concluyó el estudio técnico y arquitectónico conceptual en 2011. UN فأوضح أن إجمالي الاحتياجات التقديرية قد ازداد بمبلغ قدره 219 مليون فرنك سويسري منذ إنجاز الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية في عام 2011.
    Debemos unirnos para protegerlo y valorarlo del mismo modo que protegemos y valoramos el patrimonio artístico y arquitectónico de las generaciones que nos precedieron. UN ويجب علينا أن نتحد من أجل حمايتها وإعطائها القيمة الجديرة بها مثلما نفعل بالميراث الفني والمعماري لﻷجيال السابقة.
    Debe ser un sistema arquitectónico a la vez compacto, o compactable, y liviano, y creo que tengo uno aquí. TED لذا فالأمر يتطلب نظامًا معماريًا والذي يجب أن يكون مضغوطًا، أو قابلًا للضغط، وخفيفًا، وأعتقد أن لدي واحدا هنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus