"arreglo al párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقاً للفقرة
        
    • بموجب الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • النحو المنصوص عليه في الفقرة
        
    • عملا بالفقرة
        
    • النحو المبين في الفقرة
        
    • المشمولة بالفقرة
        
    • بمقتضى الفقرة
        
    • إليها في الفقرة
        
    • النحو الوارد في الفقرة
        
    • مشار إليه في البند
        
    • في نطاق الفقرة
        
    • وعمﻻ بالفقرة
        
    El objeto de ese examen será análogo al del examen en el país con ARREGLO AL PÁRRAFO 88. UN ونطاق هذا الاستعراض يكون على غرار النطاق المحدد للاستعراض القطري الداخلي وفقاً للفقرة 88 أعلاه.
    Su parte de importaciones netas no se tendrá en cuenta para la entrada en vigor del Mandato con ARREGLO AL PÁRRAFO 23. UN ولن يؤخذ في الحسبان نصيبها من صافي الواردات لغرض بدء سريان هذه الاختصاصات وفقاً للفقرة 23.
    Por consiguiente, resolvió, con ARREGLO AL PÁRRAFO 21 de sus métodos de trabajo, discontinuar el examen de los dos casos. UN ونتيجة لذلك، قرر الفريق العامل، وفقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، وقف النظر في الحالتين.
    Opinión formulada con ARREGLO AL PÁRRAFO 3 del artículo 7 del Protocolo Facultativo UN آراء مقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري
    Opinión formulada con ARREGLO AL PÁRRAFO 3 del artículo 7 del Protocolo Facultativo UN آراء مقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري
    La aceptación por los Estados de salvaguardias con ARREGLO AL PÁRRAFO 1 del artículo III del TNP es una exigencia clave. UN وقبول الدول للضمانات المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة الثالثة من معاهدة عدم اﻹنتشار هو مطلب أساسي.
    7.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, con ARREGLO AL PÁRRAFO 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٧-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من اﻷطراف على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد.
    El objeto de ese examen será análogo al del examen en el país con ARREGLO AL PÁRRAFO 100 supra. UN ونطاق هذا الاستعراض يكون على غرار النطاق المحدد للاستعراض القطري الداخلي وفقاً للفقرة 88 أعلاه.
    Llene un formulario por cada instalación declarada con ARREGLO AL PÁRRAFO 7 de la parte 2 ii) del formulario A. UN تستوفى استمارة عن كل مرفق معلن عنه وفقاً للفقرة 7 من الاستمارة ألف، القسم 2`2`.
    El objeto de ese examen será análogo al del examen en el país con ARREGLO AL PÁRRAFO 100 supra. UN ويكون نطاق هذا الاستعراض على غرار النطاق المحدد للاستعراض القطري الداخلي وفقاً للفقرة 100 أعلاه.
    RECOPILACIÓN PREPARADA POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS CON ARREGLO AL PÁRRAFO 15 b) UN تجميع للمعلومات أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة
    RESUMEN PREPARADO POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS CON ARREGLO AL PÁRRAFO 15 c) UN موجز أعدّته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة
    RECOPILACIÓN PREPARADA POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS CON ARREGLO AL PÁRRAFO 15 b) UN تجميع للمعلومات أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة
    Solicitudes de información adicional con ARREGLO AL PÁRRAFO 1 del artículo 9 de la Convención UN طلب مزيد من المعلومات بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية
    Los magistrados podrán decidir que una norma que se adopte en lo sucesivo con ARREGLO AL PÁRRAFO 1 sea sometida igualmente a una conferencia de Estados Partes para su aprobación. UN ويجوز أن يقرر القضاة وجوب عرض أي قاعدة تعد بعد ذلك بموجب الفقرة ١ على مؤتمر الدول اﻷطراف ﻹقرارها.
    Los magistrados podrán decidir que una norma que se adopte en lo sucesivo con ARREGLO AL PÁRRAFO 1 sea sometida igualmente a una conferencia de Estados Partes para su aprobación. UN ويجوز أن يقرر القضاة وجوب عرض أي قاعدة تعد بعد ذلك بموجب الفقرة ١ على مؤتمر الدول اﻷطراف ﻹقرارها.
    La aceptación por los Estados de salvaguardias con ARREGLO AL PÁRRAFO 1 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación es una exigencia clave. UN وقبول الدول للضمانات المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار هو مطلب أساسي.
    En el párrafo 11 de su informe, el Secretario General señaló que las actividades de la Comisión revestían carácter extraordinario y deberían regularse por procedimientos diferentes de los establecidos para el fondo para imprevistos, con ARREGLO AL PÁRRAFO 11 del anexo I de la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986. UN ٥١ - وأشار اﻷمين العام في الفقرة ١١ من تقريره الى أن اﻷنشطة المتصلة باللجنة هي ذات طبيعة غير عادية وينبغي تناولها خارج إطار اﻹجراءات المتصلة برصيد المصاريف الطارئة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ١٤/٣١٢ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١.
    Solicita indemnización con ARREGLO AL PÁRRAFO 5 del artículo 9 del Pacto. UN ويطالب صاحب البلاغ بالتعويض عملا بالفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد.
    d) Facilitar el regreso de los refugiados, con ARREGLO AL PÁRRAFO 16 e) del informe del Secretario General; UN )د( تسهيل عودة اللاجئين، على النحو المبين في الفقرة ١٦ )ﻫ( من تقرير اﻷمين العام؛
    Las Partes incluidas en el anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de actividades realizadas con ARREGLO AL PÁRRAFO 4 del artículo 3, si estas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3. UN ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3.
    Comentarios generales formulados con ARREGLO AL PÁRRAFO 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    En lo que se refiere al calendario de aplicación de las medidas establecidas en la resolución 1284 (1999), quisiera reafirmar que no estamos pidiendo que se hable de las labores esenciales de desarme que todavía quedan por hacer con ARREGLO AL PÁRRAFO 7 de esa resolución para plantear la cuestión del calendario de aplicación de esas medidas. UN أما الحديث عن تسلسل تنفيذ الخطوات في القرار 1284، فأود أن أؤكد أننا لم نطلب مناقشة مهام نزع السلاح الرئيسية المتبقية المشار إليها في الفقرة 7 من القرار 1284 لكي يثار موضوع تسلسل تنفيذ الخطوات.
    Otro preguntó en qué manera la nueva modificación reflejaba el nuevo papel del UNICEF en la promoción de la Convención sobre los Derechos del Niño con ARREGLO AL PÁRRAFO 10 de este documento. UN وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يعكس بها التعديل الجديد الدور الجديد لليونيسيف في تعزيز اتفاقية حقوق الطفل على النحو الوارد في الفقرة ١٠ من الوثيقة.
    vii) Los ingresos correspondientes a ejercicios económicos futuros no constan en el ejercicio económico en curso y se contabilizan como contribuciones o pagos recibidos por adelantado, con ARREGLO AL PÁRRAFO n) iii). UN ' 7` لا تسجل إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية وتقيد كمدفوعات أو تبرعات مقبوضة سلفا كما هو مشار إليه في البند (ن) ' 3`.
    18. Decide también crear un fondo para pagar indemnizaciones en respuesta a las reclamaciones que se presenten con ARREGLO AL PÁRRAFO 16 y establecer una Comisión que administrará el fondo; UN ١٨ - يقرر أيضا إنشاء صندوق لدفع التعويضات المتعلقة بالمطالبات التي تدخل في نطاق الفقرة ١٦ وإنشاء لجنة ﻹدارة الصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus